盲苦文言文和翻译及阅读

时间:2023年01月04日

/

来源:咿呀咿呀呦

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

下面是小编为大家推荐的盲苦文言文和翻译及阅读,本文共9篇,欢迎大家分享。本文原稿由网友“咿呀咿呀呦”提供。

篇1:盲苦文言文和翻译及阅读

盲苦文言文和翻译及阅读

盲苦

有盲子过涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢固握,自分失手必坠深渊也。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也!”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

注释

1.楯:栏杆

2.兢兢:恐惧的样子

3.沉空守寂:指陷在空中想

4.蚤:同“早”

5.道:经过

6.攀:抓住

7.兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:恐惧的样子

8.自分:自己认为

9.毋怖:不要害怕

10.长号:大哭大叫

11.力惫:筋疲力尽

12.自哂:自嘲自讽 哂:讥笑

13.矜言:矜持自负

14.省:反省

译文

有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“喜喜!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

所以说大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

启示

我们大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的`一角自以为矜持严谨的人,看到这个盲苦这个笑话的应该自己好好反省一下了! [编辑本段]译文  有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想着失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要(感到)害怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“嘻嘻!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

所以说大道这么平整,沉溺于空洞的学问和虚幻的想象之中,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

阅读题:

1、请你概括这则寓言的寓意.

2、读了这则寓言后,你获得了哪些启示(不少于两条)

阅读答案:

1.道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!

2.自己缺乏见识就不要死抱着偏狭的认识,不听从别人的劝告。

篇2:盲苦阅读答案

有盲子过涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢固握,自分失手必坠深渊也。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也!”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

《盲苦》阅读题:

1、请你概括这则寓言的寓意.

2、读了这则寓言后,你获得了哪些启示(不少于两条)

篇3:盲苦阅读答案

1.道路本来是平坦的`,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个盲人可以省悟了吧!

2.自己缺乏见识就不要死抱着偏狭的认识,不听从别人的劝告。

篇4:病人膏盲文言文翻译

病人膏盲文言文翻译

病人膏盲文言文翻译

原文:

公疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:‘彼良医也,惧伤我,焉逃之?’其一曰:‘居肓之上,膏之下,若我何!’医至,曰:‘疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不所及,药不至焉,不可为也。”公曰:“良医也!”厚为之礼而归之。六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张;如厕,陷而卒。小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉

译文:

成公病重,打算去聘请医术高明的人来给自己治病。医生还没到来之前,成公做了一个梦,梦见有两个人在自己的肚子里谈话。一个说:“成公这回请的人,医术十分高明。那个医生来了,用药会伤害我们。这回怎么逃哇?”另一个说:“不用怕!我们呆在肓之上,膏之下,那是药力达不到的地方,医生也拿我们没办法。”第二天,医生到了。详细地望闻问切之后,叹道:“这个病,我的医术无能为力。因为病根在肓之上,膏之下,我的.药力攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”医生说罢,面带惭愧之色。 成公听后说:“这是良医呀,所诊之病情,与我昨夜所梦,完全吻合。虽不能治,我也要赠之厚礼而送归。”六月丙午这天,晋景公想尝新麦,派甸人献上新麦,由庖人烹调。这时景公把桑田的巫人叫来,将煮好的新麦给他看,然后杀了他。将要吃新麦的时候,景公肚子发胀起来,走到厕所,跌入厕所里死去。有一个宦官当天早晨梦见背着晋景公升天,到了下午,他(果真)背着景公出厕所,于是就把他作了殉葬人。

篇5:病入膏盲文言文翻译

病入膏盲文言文翻译

原文:

公疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:‘彼良医也,惧伤我,焉逃之?’其一曰:‘居肓之上,膏之下,若我何!’医至,曰:‘疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不所及,药不至焉,不可为也。”公曰:“良医也!”厚为之礼而归之。六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张;如厕,陷而卒。小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉

译文:

成公病重,打算去聘请医术高明的人来给自己治病。医生还没到来之前,成公做了一个梦,梦见有两个人在自己的肚子里谈话。一个说:“成公这回请的人,医术十分高明。那个医生来了,用药会伤害我们。这回怎么逃哇?”另一个说:“不用怕!我们呆在肓之上,膏之下,那是药力达不到的地方,医生也拿我们没办法。”第二天,医生到了。详细地望闻问切之后,叹道:“这个病,我的`医术无能为力。因为病根在肓之上,膏之下,我的药力攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”医生说罢,面带惭愧之色。 成公听后说:“这是良医呀,所诊之病情,与我昨夜所梦,完全吻合。虽不能治,我也要赠之厚礼而送归。”六月丙午这天,晋景公想尝新麦,派甸人献上新麦,由庖人烹调。这时景公把桑田的巫人叫来,将煮好的新麦给他看,然后杀了他。将要吃新麦的时候,景公肚子发胀起来,走到厕所,跌入厕所里死去。有一个宦官当天早晨梦见背着晋景公升天,到了下午,他(果真)背着景公出厕所,于是就把他作了殉葬人。

篇6:《盲子失坠》文言文翻译

《盲子失坠》文言文翻译

原文 :

有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

译文

有盲人路过干涸的小溪,(在)桥上失足坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手必定坠入深渊中。路过的人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?” 大道理(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊!

这则寓言告诉人们:

1、社会总是不断向前发展的',“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势。不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确的意见,要勇于探索不断创新。

2、要勇敢尝试,不要被自己的凭空设想的困难所吓倒。

3、走出思维的定势,战胜自己。

注释

1.道:经过。

2.楯:(shǔn)栏杆上的横木。

3.竞竞:小心谨慎的。

4.自分(fèn):自料。

5.已:通“矣”了。

6.毋:不要。

7.省:醒悟,反省。

8.涸:干涸。

9.第:只管。

10.长号:大声哭叫。

11.大道:公认的道理。

12.有盲子道涸溪 解释“道” :经过,取道 。

13.视此省哉 解释“省” :反省,自我警戒。

14.哂(shěn):嘲笑。

15.兢兢:兢兢战战,形容害怕的样子。

16.蚤:通假字,通“早”。

17.矜:自夸。

18.夷:平坦,平常。

19.沉空守寂:指陷在空想中。

20.省:醒悟

寓意

1.不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,要勇于探索不断创新。

2.社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势,敢于大胆创新。

篇7:道旁李苦文言文翻译

原文

王戎七岁,尝①与诸②小儿游③。看道边李树多子④折枝⑤,诸儿竞⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然⑩。

翻译

王戎七岁的时候,曾经和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了。很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子)。”摘下来(一尝),才相信的确是这样的。

注释

⑴尝:曾经。

⑵诸:众,各。

⑶游:游玩,玩耍⑷子:指果实。

⑸折枝:把树枝压弯了。折,弯曲。

⑹竞:争逐,争着。⑺走:跑。

⑻之,它,这里指李子。

⑼唯:只,仅。

⑽信然:确实这样。⑾.曰:说。

篇8:道边李苦文言文翻译

道边李苦文言文翻译

原文

王戎①七岁,尝②与诸③小儿游④。看道边李树多子⑤折枝⑥,诸儿竞⑦走⑧取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之信然⑨。   (《世说新语》)   ①〔王戎〕晋朝人,竹林七贤之一。   ②〔尝〕曾经。   ③〔诸〕众。   ④〔游〕玩。   ⑤〔子〕果实。   ⑥〔折枝〕压弯了树枝。   ⑦〔竞〕争着。   ⑧〔走〕跑。   ⑨〔信然〕真是这样。

注释:

⑴尝:曾经。

⑵诸:众,各。

⑶游:游玩,玩耍⑷子:指果实。

⑸折枝:把树枝压弯了。折,弯曲。

⑹竞:争逐,争着。⑺走:跑。

⑻之,它,这里指李子。

⑼唯:只,仅。

⑽信然:确实这样。⑾.曰:说。

王戎:晋朝人

翻译

王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。那些小朋友都争先恐后地跑去摘。只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘来一尝,果然是这样。

道理

这个故事写王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断。告诉我们要仔细观察,善于思考,能根据有关现象进行推理判断,不犯不必要的错误,少走弯路。文章最后讲“取之,信然”说明他的推理是正确的',他是一个聪明的小孩。

词语辨析

【近义词】:道边苦李

【语 法】:偏正式;作主语、宾语;含贬义

成语典故

【出 处】南朝·宋·刘义庆《世说新语·雅量第六》:“王戎七岁,尝与诸小儿游,看道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:‘树在道旁而多子,此必苦李。’”取之信然。

【典 故】晋文公时,在琅邪这个地方,有一个叫王戎的人。他因平定吴国有功,被封为安丰侯。他是竹林七贤之一。

来源典故

传说,王戎从小就非常聪明。他7岁时,有一次和几个小伙伴一块儿外出游玩,发现路边有几株李树,树上的枝条上,结满了李子,而且看上去一个个都熟透了。

小伙伴们一见,就情不自禁地流出了口水。于是,一个个高兴地竞相攀折树枝,摘取李子。惟有王戎站在一旁,一动也不动。

同伴们觉得非常奇怪,就叫喊着问王戎:“喂,王戎,你为什么不摘啊?又红又大的李子,多好呀!”

王戎笑着回答:“那树上的李子肯定是苦的,摘下来也不能吃。你看,这李树都长在道路旁,上面结了那么多李子,却没有人摘,要不是苦的,能会这样吗?”

路边苦李

典故

“道旁苦李”一成语便出于此,也做“路边苦李”。

示 例

“知君先竭是甘井,我原得全如苦李。”(宋·苏轼《次韵王定国南迁回见寄》)

“浮阳愧嘉鱼,道帝多苦李”。黄庭坚《柳闳展如苏子瞻甥也其才德甚美》诗

“又如道旁李,味苦不堪折。”范成大《次韵葛伯山瞻军赠别韵》

篇9:盲子道涸溪文言文翻译

刘元卿

有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

注释:

⒈道:取道,过

2、楯:栏杆上的横木。

3、第:只要

4、哂[shěn]:嘲笑

5、涸:水干

6、兢兢:害怕的样子

7、自分:料想

8、沈:通“沉”,沉溺,拘泥

9、道:走,走过。

10、省:醒悟,反省。

11、怖:害怕。

12、坠:掉。

13、蚤:通“早”。

14、惫:疲乏

15、矜严:矜持严整

16、固:辛苦

17、毋:别,不要

18、夷:平坦

19、隅:感受

翻译:

有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的',自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”

大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执着而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

启示:

①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。

②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。

③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。

求仁得仁文言文翻译

三峡的文言文翻译

初中文言文翻译

于园文言文翻译

《狐假虎威》文言文翻译

下载盲苦文言文和翻译及阅读(精选9篇)
盲苦文言文和翻译及阅读.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档