新概念英语第二册第50课:Taken for a ride

时间:2024年08月04日

/

来源:szr

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

下面是小编为大家收集的新概念英语第二册第50课:Taken for a ride,本文共6篇,仅供参考,欢迎大家阅读,希望可以帮助到有需要的朋友。本文原稿由网友“szr”提供。

篇1:新概念英语第二册第50课:Taken for a ride

Lesson 50   Taken for a ride乘车兜风

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

Why did the writer not get off the bus at Woodford Green?

I love travelling in the country, but I don't like losing my way.

I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.

'I'm going to Woodford Green,' I said to the conductor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'

'I'll tell you where to get off.' answered the conductor.

I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.

'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'

'Is this Woodford Green?' I asked.

'Oh dear,' said the conductor suddenly. 'I forgot to put you off.'

'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'

'We're going back now,' said the conductor.

'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.

参考译文

我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。

“我要去伍德福德草地,”我一上车就对售票员说,“但我不知道它在那儿。”

“我来告诉您在哪儿下车,”售票员回答说。

我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。

“您得在这里下车,”售票员说,“我们的车就到此为止了。”

“这里是伍德福德草地吗?”我问道。

“哎呀,”售票员突然说,“我忘了让您下车了。”

“没关系,”我说,“我就在这儿下吧。”

“我们现在要返回去,”售票员说。

“好吧,既然如此,我还是留在车上吧。”我回答说。

New words and Expressions生词和短语

ride

n. 旅行

excursion

n. 远足

conductor

n. 售票员

view

n. 景色

Lesson 50   自学导读First things first

课文详注  Further notes on the text

1.I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。

(1)go on在这里的含义为“为(某一目的)而去”:

I'll go on holiday next month.

我下个月去度假。

Did you go on a trip last month?

你上个月去旅行了吗?

(2)take在句中的含义为“花费(时间)”。take表示此含义时,主语通常不用人,而用某件事,并常用带先行主语it的结构:

It took me half an hour to walk to the station/to repair the bicycle.

走到车站/修理自行车花了我半个小时的时间。

2.I'll tell you where to get off.我会告诉您在哪儿下车。

(1)where to get off是一个“连接副词+不定式短语”结构,其中的连接副词通常为疑问副词。这种结构接近一个名词从句,常

在tell, show, know, decide, teach, learn, wonder,

remember, explain等动词后作宾语:

Did Mary tell you when to come?

玛丽告诉你什么时候来了吗?

Do you know how to open the box?

你知道如何打开这盒子吗?

He didn't tell me where to put those books.

他没有告诉我把那些书放在哪里。

(2)get off与 get on为一对反义词,分别表示“(从汽车等上)下来”和“登上(汽车、火车等)”,off与on既可以作副词又可以作介词:

No one got on/ off(the bus)at the last bus stop.

在上个公共汽车站没有人上/下车。

3.I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。

(1)in the front of表示“在(某一事物的)前部”:

I don't like to sit in the front of a car.

我不喜欢坐在汽车的前座上。

There is a ship in the front of the photo.

这张照片的前景中有条船。

in front of则表示“在……前面”,两者间往往有距离:

He stopped his car in front of a school.

他把车停在一个学校前面。

(2)不定式短语to get…在句子中作目的状语。(cf.第49课语法)

4.This is as far as we go.我们的车就到此为止了。

as far as表示“到……程度/限度”、“就……的限度而言”:

As far as I know, they haven't returned from abroad.

就我所知,他们还没有从国外回来。

This is as far as I can help you.

我所能帮你的仅止于此。

5.I forgot to put you off.我忘了让您下车了。

put off的含义之一是“让……下车(或飞机、船等)”:

They put me off at a small station.

他们让我在一个小站下了车。

6.Well, in that case, I prefer to stay on the bus.好吧,既然如此,我还是留在车上吧。

(1)well单独使用时通常为感叹词,有时表示同意、顺从、踌躇等情感,有时则仅起连接作用,相当于汉语的“嗯”、“噢”、“喔”等。

(2)in that/this case表示“既然是这/那样”、“假使那/这样的话”:

Is he one of your best friends? In that/this case, you may invite him.

他是你最好的朋友之一吗?既然如此,你可以邀请他。

语法 Grammar in use

一般现在时

在第26课的语法中,我们讲到有些表示状态和感觉的动词通常用于一般现在时而不用于进行时,如:appear, appreciate, believe, feel, forget, hear, know, like, look, notice, remember, resemble, see, think, understand。除了这些动词之外,另外有些表示所属关系以及喜好、憎恶、需要等感情的动词通常也只用于一般现在时而不用于进行时。这些动词包括 belong to, consist of, contain, desire, detest, dislike, hate, hope, love, matter, mean, mind, need, want, wish等。它们往往表示通常的状态而不是具体动作。

The car belongs to Dan.

那辆车是丹的。(不可用进行时)

I need a new hat.

我需要一顶新帽子。(表示状态)

词汇学习Word study

1.lose, loose与miss

(1)lose通常为及物动词,可以表示“失去”、“丧失”、“遗失”、“丢失”等含义:

Roy has lost his job again.

罗伊又失业了。

Try not to lose your ticket.

别丢了你的票。

A large sum of money has been lost.

有一大笔钱丢失了。

She lost her parents when she was sixteen.

她16岁时便失去了双亲。

(2)loose虽然词形与lose比较相似,意义与用法却有很大区别。它主要作形容词,表示“松的”、“松动的”、“松开的”:

The handle of this suitcase is very/ has come loose.

这个手提箱的把手非常松/松了。

(3)miss通常作及物动词,可以表示“错过”、“未能……”、“缺(课等)”、“惦念”、“想念”等多种含义:

Hurry or you'll miss the train.

动作快点,否则你要赶不上火车了。

I missed my English lesson.

我英语课缺课了。

The Turners left the district last year and we really miss them.

特纳一家去年离开了这个地区,我们真的很想念他们。

2.expect与wait for

(1)expect可以表示“预计……可能发生(或来到)”、“等待”、“期盼”等。它表示等待时往往侧重人的心理而不是具体在某个地方等:

I expect/ I'm expecting to hear from you.

我等着你的来信。

I'm expecting the bus to arrive in the next ten minutes.

我想10分钟之内公共汽车就会到。

(2)wait for主要指“等待”这个动作本身:

I'm waiting for the next bus.

我在等下一班公共汽车。

I'll wait for you outside the post office.

我将在邮局外面等你。

Lesson 50   课后练习和答案Exercises and Answer

篇2:新概念英语第二册第70课

Lesson 70   Red for danger危险的红色

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

How was the drunk removed from the ring?

During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.

参考译文

在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见 他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。对挑衅显然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。当 公牛逼近他时,他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。然而,此时已有3个人进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。好像连牛 也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。

New words and expressions 生词和短语

bullfight

n. 斗牛

drunk

n. 醉汉

wander

v. 溜达,乱走

ring

n. 圆形竞技场地

unaware

adj. 不知道的,未觉察的

bull

n. 公牛

matador

n. 斗牛士

remark

n. 评论;言语

apparently

adv. 明显地

sensitive

adj. 敏感的

criticism

n. 批评

charge

v. 冲上去

clumsily

adv. 笨拙地

bow

v. 鞠躬

safety

n. 安全地带

sympathetically

adv. 同情地

Lesson 70   自学导读First things first

课文详注  Further notes on the text

1.…the drunk was unaware of the danger.……醉汉没有意识到危险。

While she read the book, she was unaware of the noise around her.

她看那本书时没有觉察到周围的噪音。

I was unaware that you were coming.

我不知道你要来。

2.it suddenly caught sight of the drunk,突然它看见了醉汉。

catch sight of是个固定短语,意为“看见”、“发现”:

As I came out of the shop, I caught sight of Dan in the crowd.

当我从商店里出来时,我在人群中看到了丹。

3.sensitive to criticism,对挑衅/批评敏感。

sensitive表示“敏感的”、“神经过敏的”、“易生气的”或“介意的”等,通常与to+名词连用,也可作定语:

Mary is sensitive to smells.

玛丽对气味很敏感。

Mary has a sensitive ear.

玛丽的耳朵很灵敏。

You're too sensitive.

你太敏感了(太容易生气了)。

4.The drunk, however, seemed quite sure of himself.可这醉汉像是很有把握似的。

be/ feel sure of oneself 表示“有自信心”:

She's always so sure of herself.

她总是这么自信。

5.The crowd broke into cheers…观众欢呼起来……

break into 的含义之一是“突然发出/做出”、“突然……起来”,有控制不住的含义:

On hearing the news, she broke into tears.

听到消息后,她大哭起来。

When Sally saw the woman wearing a hat that looked like a lighthouse, she broke into laughter.

当萨莉看到那妇女戴着一顶像灯塔一样的帽子时,她大笑起来。

6.Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. 好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。

这个句子很长。for引导的句子与它前面的分句为并列句。for引导的分句中有两个时间状语,一是until引导的从句,二是before引导的动名词短语,其作用也相当于一个从句,由于主语也是it,用动名词形式更简洁些。

(1)look on可以表示“观看”、“旁观”:

Mary people just looked on while the two men robbed a woman.

当那两个人抢劫一位妇女时,许多人只是旁观。

(2)out of the way为固定短语,可以表示“不挡道”、“不碍事”:

While making meat pies, I always order the children to keep out of the way.

我做肉馅饼时,总是命令孩子们不要碍事。

语法 Grammar in use

与 for, with, of, to, at, from, in, on和 about连用的形容词

在第22课与第46课的语法中,我们学习了与of, from, in, on, to, at, for和with连用的动词,知道许多动词都有固定搭配的方式(如believe in, borrow from, occur to, account for 等)。另外,许多动词可以与不同的介词搭配(如 dream of/about, look at/for/after等)。与动词的情况相似,形容词大部分也有与自己固定搭配的介词,并且有些形容词也可以与不同的介词搭配。

(1)与 for连用的形容词(包括eager, enough, ready, sorry, famous等):

My aunt is famous for her beauty.

我姑姑因貌美而驰名。

Even the bull seemed to feel sorry for him.

甚至连牛好像也在为他感到遗憾。

I'm ready for the journey.

我已做好旅行的准备。

We have enough apples for the children.

我们有足够给孩子们吃的苹果。

They were eager for the performance to begin.

他们热切地等待演出开始。

(2)与with连用的形容词(包括angry, busy, content, popular 等):

The bull was busy with the matador at the time.

当时那公牛正忙于对付斗牛士。

Why was Mary angry with you?

玛丽为何生你的气?

She wasn't content with her life.

她对自己的生活不满。

Uncle Sam is always popular with children.

萨姆叔叔总是很受孩子们的欢迎。

(3)与of连用的形容词(包括afraid, aware, unaware, careful, certain, kind, north, south, east, west, short, shy, sure等):

The drunk was unaware of the danger.

醉汉没有意识到危险。

Wallis Island is a long way west of Samoa.

瓦立斯岛位于萨摩亚群岛以西很远的地方。

I used to be afraid of ghosts.

我以前很怕鬼。

The drunk seemed quite sure of himself.

醉汉像是很有把握似的。

It's very kind of you to come to the wedding.

非常感谢您来参加婚礼。

She is careful of her dress.

她注意衣着。

Are you certain of his coming?

你确信他会来吗?

I was short of money at that time.

那时我正缺钱。

(4)与to连用的形容词(包括close, cruel, dear, new, obvious, polite, sensitive, rude, useful, similar等):

Most people are sensitive to criticism.

大部分人对别人的批评很敏感。

He was never rude to his parents.

他对父母总是以礼相待。

I can't understand why he was so cruel to his brother/good to that dog/polite to you.

我无法理解他为何对他兄弟如此残忍/对那条狗那么好/对你如此客气。

Though the bicycle is old, it is very dear to me.

虽然这辆自行车破旧,但我很珍视它。

All these words are new to me.

所有这些单词我都是第一次遇到。

Our house is close to a river.

我们家紧挨着一条河。

It's obvious to everyone that he's lying.

大家都清楚他在撒谎。

These books are useful to/for foreign students.

这些书对外国学生有用。

My car is similar to yours.

我的车与你的车相似。

(5)与at连用的形容词(包括good, bad, clever, expert, quick, slow等):

Jane is good/bad at swimming.

简擅长/不擅长游泳。

George is expert at/in flying a plane.

乔治驾驶飞机的技术高超。

Sally is not/very clever at mathematics, but she's clever at making dresses.

萨莉不是很擅长数学,但她擅长做衣服。

Tom is quick/slow at learning new things.

汤姆学新东西学得快/慢。

(6)与 from连用的形容词(包括away, different, far, safe等):

It was very different from modern car races but no less exciting.

它虽然与现代汽车大赛不大相同,但激动人心的程度并不亚于现代汽车大赛。

While you're away from home, I'll look after the children.

你不在家时,我会照顾孩子的。

The lake is far from London.

这湖离伦敦很远。

The man was far from comfortable while being confined to the wooden box.

那人被闷在木箱里时一点儿也不舒服。

The village is safe from floods.

这个村子没有遭洪水袭击的危险。

(7)与in连用的形容词(包括 fortunate, honest, weak等):

You're fortunate in having a house of your own.

你很幸运,有自己的房子。

Frank is honest in business.

弗兰克做生意老实。

I'm weak in/at chemics.

我化学较差。

(8)与on连用的形容词(包括dependent, intent, keen等):

She was keen on tennis.

她热衷于打网球。

You shouldn't be so intent on making money.

你不应当如此一心只想赚钱。

Are you still dependent on your father?

你还靠你父亲生活吗?

(9)与about连用的形容词(包括 curious, doubtful, right, uneasy 等):

She is uneasy about her future.

她为自己的前途担心。

He was curious about the strange noise.

她对那奇怪的响声好奇。

I'm doubtful about/of his words.

我对他的话怀疑。

词汇学习Word study

1.charge

(1)vt., vi.要价,收费:

They charged us too much for repairs.

他们向我们要的修理费太多了。

How much do you charge for this dress?

这件衣服要多少钱?

(2)vt.指控,指责:

The police charged him with murder.

警方指控他犯了谋杀罪。

He charged Gary with speeding.

他指责/指控加里驾车超速。

(3)vt.,vi.猛攻,冲向,冲锋,向前冲:

The bull charged at the drunk.

公牛直奔醉汉而来。

Suddenly a dog barked and charged out of the house.

突然,一条狗狂吠着从那所房子里冲了出来。

2.bow

(1)vi.,vt.鞠躬,欠身,低下(头等):

The crowd broke into cheers and the drunk bowed.

观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。

The beggar bowed his thanks when people gave him money.

当人们给他钱时,那乞丐便欠身致谢。

As she couldn't answer the question, she bowed her head.

她因为不会回答这个问题,便低下了头。

(2)vi. 让步,屈服,服从:

Why did you bow to their decision?

你们为什么服从他们的决定?

He finally bowed before money and married the other girl.

他最终屈从于金钱的力量,娶了另一位姑娘。

(3)vt. 压弯,压倒:

My mother is bowed with age.

我母亲因年老而腰弯背驼。

The little tree is bowed with snow.

大雪压弯了那棵小树。

Lesson 70   课后练习和答案Exercises and Answer

篇3:新概念英语第二册第64课

Lesson 64   The Channel Tunnel海峡隧道

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

Why was the first tunnel not completed?

In 1858, a French engineer, Aime Thome de Gamond, arrived in England with a plan for a twenty-one-mile tunnel under the English Channel. He said that it would be possible to build a platform in the centre of the Channel. This platform would serve as a port and a railway station. The tunnel would be well-ventilated if tall chimneys were built above sea level. In 1860, a better plan was put forward by an Englishman, William Low. He suggested that a double railway-tunnel should be built. This would solve the problem of ventilation, for if a train entered this tunnel, it would draw in fresh air behind it. Forty-two years later a tunnel was actually begun. If, at the time, the British had not feared invasion, it would have been completed. The world had to wait almost another 100 years for the Channel Tunnel. It was officially opened on March 7,1994, finally connecting Britain to the European continent.

参考译文

1858年,一位名叫埃梅.托梅.德.干蒙的法国工程 师带着建造一条长21英里、穿越英吉利海陕的隧道计划到了英国。他说,可以在隧道中央建造一座平台,这座平台将用作码头和火车站。如果再建些伸出海面的高大的烟囱状通风管,隧道就具备了良好的通风条件。1860年,一位名叫威廉.洛的英国人提出了 一项更好的计划。他提议建一条双轨隧道,这样就解决了通风问题。因为如果有列火车开进隧道,它就把新鲜空气随之抽进了隧道。42年以后,隧道实际已经开始 建了。如果不是因为那时英国人害怕入侵,隧道早已建成了。世界不得不再等将近1才看到海峡隧道竣工。它于1994年3月7日正式开通,将英国与欧洲 大陆连到了一起。

New words and Expressions生词和短语

tunnel

n. 隧道

port

n. 港口

ventilate

v. 通风

chimney

n. 烟囱

sea level

海平面

double

adj. 双的

ventilation

n. 通风

fear

v. 害怕

invasion

n. 入侵,侵略

officially

adv. 正式地

connect

v. 连接

European

adj. 欧洲的

continent

n. 大陆

Lesson 64   自学导读First things first

课文详注  Further notes on the text

1.a plan for a twenty-one-mile tunnel,建造一条长  21英里的隧道的计划。

twenty-one-mile作 tunnel的修饰语,注意 mile为单数。plan for +名词/动名词表示“……的计划”:

They always make plans for their holidays, but, in the end, they always stay at home.

他们总是为假期制订各种计划,但是,末了,他们总是呆在家里。

He came with a plan for (building) a bridge over the river.

他带来了在这条河上建一座桥的计划。

2.serve as,充当,起……的作用(也可以说 serve for)。

The books on the floor may serve as/ for a carpet.

地板上的书可充当地毯用了。

This sofa can serve as/ for(a) bed.

这张沙发可以当床用。

3.a better plan was put forward, 提出了一项更好的计划。

put forward为固定短语,可分开用,其含义之一是“提出(计划、建议等)”:

You know they wouldn't accept your plan. Why did you put it forward?

你知道他们不会接受你的计划。你为什么要提出来呢?

Has he put forward any suggestion?

他提出什么建议了吗?

4.He suggested that a double railway-tunnel should be built.他提

议建一条双轨隧道。

suggest后面跟从句时,从句的谓语动词形式为 should(可省略)+动词原形(cf.第63课语法):

He suggested (that) they (should) change the plans.

他建议他们改变计划。

suggest后面也可以跟名词或动名词形式。(cf.第47课词汇学习)

5.It was officially opened on March 7,1994, finally connecting Britain to the European continent.它于1994年3月7日正式开通,将英国与欧洲大陆连到了一起。

现在分词 connecting 引导的短语相当于一个并列分句。connect表示“连接”、“连结”,可与to或with连用:

This road connects the willage with/to London.

这条公路连接着这个村子与伦敦。

The lake and the canal are connected by a river.

这个湖与运河之间由一条小河相连。

语法 Grammar in use

第3类条件句

(1)在第16课的语法中,我们学习了用第1类条件句表示将来很可能发生的事:

If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it.

一旦你把汽车停错了地方,交通警便很快就会发现。

在第40课的语法中,我们学习了用第2类条件句谈论想像中的情况或描写完全不可能的事:

If you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!

如果你多吃点,少说点,我们两个都会吃得好的!

If I were you, I would not go to London tomorrow.

如果我是你,我明天就不去伦敦。(婉转的建议)

(2)第3类条件句的基本结构与前两类都不一样,if从句需用过去完成时,主句用 would have/should have+过去分词形式:

If it had rained, we would have stayed at home.

要是下雨,我们就会呆在家里了。

第3类条件句在if从句里设想纯粹想像的事情,在主句里讲述想像的结果。它与第2类条件句有一定的相似之处。但是,第3类条件句所谈的是没有或永远不可能有的结果,因为它们指的是过去没有过的事情。它们是所谓的“假设条件句”:

If I had worked harder at school, I'd have go a better job.

要是我上学时勤奋一些,我就会有较好的工作了。(事实是现在的工作不太好)

在 if从句中可用 could have+过去分词代替 had been able to +动词原形:

Why didn't you read the book yesterday?

你昨天为什么没有看这本书?

I'd have read it if I could have bought it!

如果咋夭我能买到这书我就会读的!

词汇学习Word study

1.fear vt.

(1)害怕,畏惧:

If, at the time, the British had not feared invasion, the tunnel would have been completed.

如果不是因为那时英国人害怕入侵,隧道早就建成了。

She fears speaking in public.

她害怕当众讲话。

(2)恐怕,猜想(比 be afraid要正式):

We fear/It is feared/ We're afraid that many lives have been lost in the crash.

在这次撞车事故中恐怕有许多人丢了性命。

I fear that she has lost her way in the forest.

我担心她在森林里迷路了。

2.动词 draw 的一些短语

动词draw的主要含义之一是“拉”、“拖”,它与不同的小品词连用可以有不同的含义。

(1)draw in,使……进入;吸入:

If a train entered the tunnel, it would draw in fresh air behind it.

如果有一列火车开进隧道,它就把新鲜空气随之抽了进来。

The smell of flowers in the shop drew us in.

花的香味使我们走进了这家商店。

(2)draw back,后退,后缩;收回,撤回:

If you take part in the race, you mustn't draw back.

你如果参加比赛,就一定不能退出/后退。

You must finish the work by yourselves now. They have drawn back their people.

你们得靠自己完成这项工作。他们已把他们的人员撤走了。

(3)draw up,停住,使……停住;起草,制订,拟订:

I was waiting for Jill in front of a shop when a taxi drew up beside me.

我正在一家商店门口等吉尔时,一辆出租车停在了我身边。

Have any new agreements been drawn up between the two countries?

这两个国家之间又签订什么新协议了吗?

(4)draw off,撤走,离开:

The villagers had to draw off because of the flood.

由于洪水的缘故,村民们不得不撤走。

When the others were talking loudly, he quietly drew off.

其他人大声交谈时,他悄悄地离开了。

Lesson 64   课后练习和答案Exercises and Answer

篇4:新概念英语第二册第63课

Lesson 63   She was not amused她并不觉得好笑

First listen and then answer the question.

Why did Jenny want to leave the wedding reception?

听录音,然后回答以下问题。

Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties. Everybody admires him for his great sense of humour -- everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny. Recently, one of Jeremy's closest friends asked him to make a speech at a wedding reception. This is the sort of thing that Jeremy loves. He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny. he had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success. As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home. Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked. On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech. To his surprise, she said she hadn't. Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him!

参考译文

杰里米.汉普登交际甚广,是各种聚会上深受大家欢 迎的人。人人都钦佩他那绝妙的幽默感 -- 人人,就是说,除他6岁的女儿珍妮之外的每一个人。最近,杰里米的一个最亲密的朋友请他在一个婚礼上祝词。这正是杰里米喜欢做的事情。他认真准备了讲稿, 带着珍妮一道去参加了婚礼。他的祝词里面加进了大量逗人的故事,自然大获成功。他刚一讲完,珍妮就对他说她要回家。这不免使杰里米有点扫兴,但他还是按照 女儿的要求做了。在回家的路上,他问珍妮是否喜欢他的祝词。使他吃惊的是,她说她不喜欢。杰里米问他为何不喜欢,她说她不愿意看到那么多的人嘲笑他!

New words and Expressions生词和短语

circle

n. 圈子

admire

v. 赞美,钦佩

close

adj. 亲密的

wedding

n. 婚礼

reception

n. 招待会

sort

n. 种类

Lesson 63   自学导读First things first

课文详注  Further notes on the text

1. Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties.杰里米·汉普登交际甚广,是各种聚会上深受大家欢迎的人。

(1)circle的含义之一是“(具有共同利益或兴趣等的人形成的)圈子”、“……界”:

Such things are never talked about in businese circles.

商业界的人士从来不谈论这种事。

Jeremy used to have a large circle of friends, but now he likes being alone.

杰里米以前交游甚广,但现在他喜欢独处。

(2)popular在这里表示“受欢迎的”、“得人心的”:

She is now a popular actress.

她现在是个走红的演员。

Mary is always popular with/among children.

玛丽总是很受孩子们的欢迎。

2.his great sense of humour,他那绝妙的幽默感。

humour可以指“幽默”、“幽默感”,sense of humour指“幽默感”:

He has a good/great sense of humour.

他很有幽默感。

George has no sense of humour.

乔治没有幽默感。

He is a man without humour.

他是个没有幽默感的人。

3.…everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny.

……人人,就是说,除他6岁的女儿珍妮之外的每一个人。

(1)that is为插入语,表示“那就是说”、“亦即”,用于补充说明everybody。

He is coming home next Monday, that is, April  5th.

他将于下星期一也就是4月5号到家。

He is coming home next Monday, that is, if he does not change his plan.

他将于下星期一到家,就是说,如果他不改变计划的话。

(2)Jenny为his…daughter的同位语。

(3)数词加名词构成复合形容词可以用于表示年龄、时间、度量等,名词通常用单数:

a twenty-year-old man 一位20岁的男子

a four-hour meeting 历时4小时的会议

a six-foot hole 一个6英尺深的洞(也可以说a hole six feet deep,这时foot用复数)

a three-hour journey 一次3小时的旅程

4.This is the sort of thing that Jeremy loves.这正是杰里米喜欢做的事情。

sort表示“种类”、“类型”,常与of连用:

There are all sorts of flowers in his garden.

他家花园里有各种各样的花。

You mustn't mix with that sort of people.

你不得与那种人交往。

5.…he did as his daughter asked.……他还是按照女儿的要求做了。

as引导的是方式状语从句,其含义为“如同……那样”、“以……的方式”:

This fish isn't cooked as I like it.

这条鱼不是按我喜欢的那样做的。

6.to his surprise,令他吃惊的是。

to sb's surprise是固定短语:

To my surprise, they can't sell their flat.

使我惊讶的是,他们的那套房子居然卖不出去。

7.Jeremy asked her why this was so…杰里米问她为何不喜欢……

this was so代指前面提到的情况,即she hadn't enjoyed the speech, this指“上述之事”,so表示“如此的”。

语法 Grammar in use

间接引语:祈使句的转述

(1)在第15课与第39课的语法中,我们分别学习了陈述句和疑问句变为间接引语的情况,它们基本上都是引述词(say, tell 等)+(间接宾语)+从句:

He told me that the firm could not afford to pay such large salaries.

他告诉我,公司支付不起这么庞大的工资开支。(间接陈述句)

He asked if Mr. Gilbert's operation had been successful.

他问吉尔伯特先生的手术是否成功。(间接疑问句)

(2)祈使句的情况有所不同。表示命令、请求、建议的祈使句通常可用适当的动词后跟不定式来转述。常用的这类动词有

advise, ask, tell, order, command, warn, invite等,这些动词后往往有间接宾语:

“Remeber to turn off all the lights”she said.

她说:“记着把所有的灯关掉。”

She reminded / told me to turn off all the light.

她提醒/告诉我把所有的灯关掉。

转述这类祈使句的否定形式时,必须将not放在带to的不定式之前:

I advise you not to buy her anything.

我建议你别给她买任何东西。

(3)动词suggest和insist用于转述建议、要求时,其结构为suggest/insist+that从句(用should):

Why don't they sell the flat?

他们为什么不把那套房子卖掉?

He suggests that they should sell the flat.I hope they won't sell the flat.

他建议他们把那套房子卖掉。我希望他们不把那套房子卖掉。(suggest后面的that可省略;不论suggest是现在时还是过去时,后面都用should)

词汇学习Word study

1.admire vt.

(1)钦佩,赞赏:

Everybody admires him for his great sense of humour.

大家都钦佩他那绝妙的幽默感。

I admire his music more than anyone else's.

比起其他人的音乐来我更赞赏他的。(表示喜好,不可用进行时)

(2)欣赏,观赏:

Frank is admiring your garden.

弗兰克正在欣赏你家的花园。

While admiring the new building, I heard someone calling my name.

正当我在观赏那座新建筑时,我听到有人叫我的名字。

(3)(口语)夸奖,称赞:

Don't forget to admire her new dress.

别忘了赞美她的新衣服。

She likes to hear her children admired.

她喜欢听到她的孩子们受到夸奖。

2.laugh vi.

(1)(大)笑:

You're very kind to laugh when I tell a funny story.

我很感激你在我讲一个逗人的故事时发笑。

Everybody laughed out loud when he said that.

他说那话时大家都放声大笑。

(2)嘲笑(介词用at):

If you go round saying things like that, everyone will laugh at you.

如果你到处说那种话,所有的人都会嘲笑你的。

She did not like to see so many people laughing at him.

她不愿意看到那么多人嘲笑他。

如果 laugh at后面跟的是物,则表示“因……而发笑”:

You're very kind to laugh at my funny stories.

我很感激你因我讲的逗人的故事而发笑。

Lesson 63   课后练习和答案Exercises and Answer

篇5:新概念英语第三册第50课:New Year resolutions

Lesson 50   New Year resolutions新年的决心

Listen to the tape then answer the question below.

听录音,然后回答以下问题。

What marked the end of the writer's New Year resolutions?

The New Year is a time for resolutions. Mentally, at least, most of us could compile formidable lists of 'dos' and 'don'ts'. The same old favorites recur year in year out with monotonous regularity. We resolve to get up earlier each morning, eat less, find more time to play with the children, do a thousand and one jobs about the house, be nice to people we don't' like, drive carefully, and take the dog for a walk every day. Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment. If we remain inveterate smokers, it is only because we have so often experienced the frustration that results from failure. Most of us fail in our efforts at self-improvement because our schemes are too ambitious and we never have time to carry them out. We also make the fundamental error of announcing our resolutions to everybody so that we look even more foolish when we slip back into our bad old ways. Aware of these pitfalls, this year I attempted to keep my resolutions to myself. I limited myself to two modest ambitions: to do physical exercise every morning and to read more of an evening. An all-night party on New Year's Eve provided me with a good excuse for not carrying out either of these new resolutions on the first day of the year, but on the second, I applied myself assiduously to the task.

The daily exercises lasted only eleven minutes and I proposed to do them early in the morning before anyone had got up. The self-discipline required to drag myself out of bed eleven minutes earlier than usual was considerable. Nevertheless, I managed to creep down into the living room for two days before anyone found me out. After jumping about on the carpet and twisting the human frame into uncomfortable positions, I sat down at the breakfast table in an exhausted condition. It was this that betrayed me. The next morning the whole family trooped in to watch the performance. That was really unsettling, but I fended off the taunts and jibes of the family good-humouredly and soon everybody got used to the idea. However, my enthusiasm waned. The time I spent at exercises gradually diminished. Little by little the eleven minutes fell to zero. By January 10th, I was back to where I had started from. I argued that if I spent less time exhausting myself at exercises in the morning, I would keep my mind fresh for reading when I got home formwork Resisting the hypnotizing effect of television, I sat in my room for a few evenings with my eyes glued to book. One night, however, feeling cold and lonely, I went downstairs and sat in front of the television pretending to read. That proved to be my undoing, for I soon got back to my old bad habit of dozing off in front of the screen. I still haven't given up my resolution to do more reading. In fact, I have just bought a book entitled How to Read a Thousand Words a Minute. Perhaps it will solve my problem, but I just haven't had time to read it!

参考译文

新年是下决心的时候,至少在大多数人的心里会编排出一份“应做什么”和“不应做什么”的令人生畏的单子。相同的决心以单调的规律年复一年地出现。我们决心 每天早晨起得早些;吃得少些;多花点时间与孩子们一起做游戏;做大量的家务;对不喜欢的人友善一些;小心驾车;每天都要带着狗散步;等等。以往的经验告诉 我们有些事是办不到的。如果我们烟瘾大,戒不掉,那是因为屡戒屡败,失去信心。我们大多数人想自我完善却遭到失败,这是因为我们的规划过于宏大,而又根本 没有时间去实施。我们还犯有一个根本性的错误,即把我们的决心向大家宣布。这样一旦滑回到那些***惯上去,我们在别人的眼里会显得更加难堪。我深知这些问 题,于是,今年我对自己的计划要严加保密,只给自己定下两项适中的任务;每天早上锻炼身体,每天晚上多看点书。新年除夕举办的一次通宵晚会,使我理直气壮 地在新年头一天免去了这两项任务。不过,新年第二天,我全力以赴地照着去做了。

早锻炼一共只有11分钟,我打算在别人起床之前进行。这就要求我比平时早11分钟把自己从床上拽起来,这种自我约束是很艰苦的。不过开头两天我还是成功地 蹑手蹑脚地来到楼下起居室,被谁也没发现。我在地毯上跳来蹦过去,扭曲身子,摆出各种姿势,弄得浑身不舒服,然后坐到桌边吃早饭,一副筋疲力尽的样子。正 是这副模样泄露了我的秘密。第二天早晨全家人结队来到起居室看我表演。这真叫人不好意思,但我心平气和地顶住全家人的嘲笑和奚落。不久,大家对我习以为常 了,而这时我的热情却减退了。我花在锻炼上的时间逐渐减少,慢慢地从11分钟减到了零。到了1月10日,我恢复了原来的作息时间。我辩解说,早晨少耗费精 力锻炼,晚上下班回家看书时头脑更清醒些。有几天晚上,我极力摆脱了电视的诱惑,坐在自己的房间里,两眼盯在书上。可是,有一天夜里,我感到又冷又孤单, 便来到楼下坐在电视机前假装看书。这下我可完了,因为不一会儿,我就恢复了以前的坏习惯,在屏幕前打起瞌睡来。但我还没有放弃多看些书的决心。事实上,我 刚买来一本叫《一分钟读一千字的诀窍》的书。也许这本书能解决我的问题,但我一直还没时间去看这本书!

New words and expressions 生词和短语

resolution

n.   决心

mentally

adv. 内心里

compile

v.   编辑,编制

formidable

adj. 令人畏惧的

recur

v.   再发生,又出现

regularity

n.   规律性

accomplishment

n.   成就

attainment

n.   达到

inveterate

adj. 根深蒂固的

self-improvement

n.   自我完善

scheme

n.   简单的计划,方案

ambitious

adj. 雄心勃勃的

pitfall

n.   意外的困难,易犯的错误

modest

adj. 要求不过分的

assiduously

adv. 刻苦地

self-discipline

n.   自我约束

frame

n.   躯体

betray

v.   暴露,显露

troop

v.   成群结队地走动

unsettle

v.   使不安

taunt

n.   嘲笑,奚落人的话

jibe

n.   嘲弄,挖苦

good-humouredly

adv. 和气地,心情好地

wane

v.   逐渐变小,变弱

hypnotize

v.   使欲睡,使蒙胧

undoing

n.   祸根,毁灭的原因

screen

n.   电视机屏幕

Notes on the text课文注释

1  dos and don'ts,要做的事和不要做的事。

2  year in year out.年复一年;

3  a thousand and one, 许许多多。

4  beyond attainment,做不到的,达不到的。

5  carry out,实行,照办,执行。

6  slip back into our had old ways.滑回到些坏的***惯上去。

7  keep ... to oneself,作“将...秘而不宣’,保密”讲。

8  of an evening=in the evenings。

9  apply oneself to,全力以赴地干。

10  It was this that betrayed me .

这是强调句型,被强调的部分this指sat down...in an exhausted condition。

11  fend off.挡回.避井。

12  doze off,打磕睡。

Lesson 50   课后练习和答案Exercises and Answer

篇6:新概念英语第三册第50课:New Year resolutions

Lesson 50   New Year resolutions新年的决心

    Listen to the tape then answer the question below.

听录音,然后回答以下问题。

What marked the end of the writer's New Year resolutions?

The New Year is a time for resolutions. Mentally, at least, most of us could compile formidable lists of 'dos' and 'don'ts'. The same old favorites recur year in year out with monotonous regularity. We resolve to get up earlier each morning, eat less, find more time to play with the children, do a thousand and one jobs about the house, be nice to people we don't' like, drive carefully, and take the dog for a walk every day. Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment. If we remain inveterate smokers, it is only because we have so often experienced the frustration that results from failure. Most of us fail in our efforts at self-improvement because our schemes are too ambitious and we never have time to carry them out. We also make the fundamental error of announcing our resolutions to everybody so that we look even more foolish when we slip back into our bad old ways. Aware of these pitfalls, this year I attempted to keep my resolutions to myself. I limited myself to two modest ambitions: to do physical exercise every morning and to read more of an evening. An all-night party on New Year's Eve provided me with a good excuse for not carrying out either of these new resolutions on the first day of the year, but on the second, I applied myself assiduously to the task.

The daily exercises lasted only eleven minutes and I proposed to do them early in the morning before anyone had got up. The self-discipline required to drag myself out of bed eleven minutes earlier than usual was considerable. Nevertheless, I managed to creep down into the living room for two days before anyone found me out. After jumping about on the carpet and twisting the human frame into uncomfortable positions, I sat down at the breakfast table in an exhausted condition. It was this that betrayed me. The next morning the whole family trooped in to watch the performance. That was really unsettling, but I fended off the taunts and jibes of the family good-humouredly and soon everybody got used to the idea. However, my enthusiasm waned. The time I spent at exercises gradually diminished. Little by little the eleven minutes fell to zero. By January 10th, I was back to where I had started from. I argued that if I spent less time exhausting myself at exercises in the morning, I would keep my mind fresh for reading when I got home formwork Resisting the hypnotizing effect of television, I sat in my room for a few evenings with my eyes glued to book. One night, however, feeling cold and lonely, I went downstairs and sat in front of the television pretending to read. That proved to be my undoing, for I soon got back to my old bad habit of dozing off in front of the screen. I still haven't given up my resolution to do more reading. In fact, I have just bought a book entitled How to Read a Thousand Words a Minute. Perhaps it will solve my problem, but I just haven't had time to read it!

参考译文

新年是下决心的时候,至少在大多数人的心里会编排出一份“应做什么”和“不应做什么”的令人生畏的单子。相同的决心以单调的规律年复一年地出现。我们决心 每天早晨起得早些;吃得少些;多花点时间与孩子们一起做游戏;做大量的家务;对不喜欢的人友善一些;小心驾车;每天都要带着狗散步;等等。以往的经验告诉 我们有些事是办不到的。如果我们烟瘾大,戒不掉,那是因为屡戒屡败,失去信心。我们大多数人想自我完善却遭到失败,这是因为我们的规划过于宏大,而又根本 没有时间去实施。我们还犯有一个根本性的错误,即把我们的决心向大家宣布。这样一旦滑回到那些***惯上去,我们在别人的眼里会显得更加难堪。我深知这些问 题,于是,今年我对自己的计划要严加保密,只给自己定下两项适中的任务;每天早上锻炼身体,每天晚上多看点书。新年除夕举办的一次通宵晚会,使我理直气壮 地在新年头一天免去了这两项任务。不过,新年第二天,我全力以赴地照着去做了。

早锻炼一共只有11分钟,我打算在别人起床之前进行。这就要求我比平时早11分钟把自己从床上拽起来,这种自我约束是很艰苦的。不过开头两天我还是成功地 蹑手蹑脚地来到楼下起居室,被谁也没发现。我在地毯上跳来蹦过去,扭曲身子,摆出各种姿势,弄得浑身不舒服,然后坐到桌边吃早饭,一副筋疲力尽的样子。正 是这副模样泄露了我的秘密。第二天早晨全家人结队来到起居室看我表演。这真叫人不好意思,但我心平气和地顶住全家人的嘲笑和奚落。不久,大家对我习以为常 了,而这时我的热情却减退了。我花在锻炼上的时间逐渐减少,慢慢地从11分钟减到了零。到了1月10日,我恢复了原来的作息时间。我辩解说,早晨少耗费精 力锻炼,晚上下班回家看书时头脑更清醒些。有几天晚上,我极力摆脱了电视的诱惑,坐在自己的房间里,两眼盯在书上。可是,有一天夜里,我感到又冷又孤单, 便来到楼下坐在电视机前假装看书。这下我可完了,因为不一会儿,我就恢复了以前的坏习惯,在屏幕前打起瞌睡来。但我还没有放弃多看些书的决心。事实上,我 刚买来一本叫《一分钟读一千字的诀窍》的书。也许这本书能解决我的问题,但我一直还没时间去看这本书!

New words and expressions 生词和短语

resolution

n.   决心

mentally

adv. 内心里

compile

v.   编辑,编制

formidable

adj. 令人畏惧的

recur

v.   再发生,又出现

regularity

n.   规律性

accomplishment

n.   成就

attainment

n.   达到

inveterate

adj. 根深蒂固的

self-improvement

n.   自我完善

scheme

n.   简单的计划,方案

ambitious

adj. 雄心勃勃的

pitfall

n.   意外的困难,易犯的错误

modest

adj. 要求不过分的

assiduously

adv. 刻苦地

self-discipline

n.   自我约束

frame

n.   躯体

betray

v.   暴露,显露

troop

v.   成群结队地走动

unsettle

v.   使不安

taunt

n.   嘲笑,奚落人的话

jibe

n.   嘲弄,挖苦

good-humouredly

adv. 和气地,心情好地

wane

v.   逐渐变小,变弱

hypnotize

v.   使欲睡,使蒙胧

undoing

n.   祸根,毁灭的原因

screen

n.   电视机屏幕

Notes on the text课文注释

1  dos and don'ts,要做的事和不要做的事。

2  year in year out.年复一年;

3  a thousand and one, 许许多多。

4  beyond attainment,做不到的,达不到的。

5  carry out,实行,照办,执行。

6  slip back into our had old ways.滑回到些坏的***惯上去。

7  keep ... to oneself,作“将...秘而不宣’,保密”讲。

8  of an evening=in the evenings。

9  apply oneself to,全力以赴地干。

10  It was this that betrayed me .

这是强调句型,被强调的部分this指sat down...in an exhausted condition。

11  fend off.挡回.避井。

12  doze off,打磕睡。

Lesson 50   课后练习和答案Exercises and Answer

新概念英语第二册答案

新概念英语第二册课后答案

新概念英语第二册第67课:Volcanoes

新概念英语第二册第73课:The record-holder

新概念英语第二册Lesson49~53课文注释

下载新概念英语第二册第50课:Taken for a ride(共6篇)
新概念英语第二册第50课:Taken for a ride.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档