以下是小编整理的英语中被动语态详细解释,本文共10篇,希望能够帮助到大家。本文原稿由网友“滚也滚不动”提供。
篇1:英语中被动语态详细解释
被动语态看似很平常的一种语法现象,似乎没什么可了解的。可从语言差异的角度来讲,说起来倒很有趣。我们汉语不太喜欢用被动语态,起码不像英语一样,英语也许是世界上最爱用被动语态的语言了吧,这句话我倒不敢确定,但起码也是之一。
因为汉语不愿意用被动语态,英语又常用被动语态,导致我们对英语的被动语态感到非常别扭,这怪不得我们,都是语言习惯惹的祸!
那么这个差别有什么特殊的原因吗?我们就来谈谈这个话题:
中国人重视阴阳,从阴阳的角度来说,主动是“阳”,被动是“阴”。我们喜欢“阳”,认为它是积极的;不喜欢“阴”,认为它是消极的,除非不得已,我们尽量少用这种“消极”的叙述。
讲英语的国家当然也懂阴阳,毕竟它是普遍的哲学意识,却不像我们这样有着强烈的情感倾斜。他们更重视客观事实,认为事情该怎么样就怎么样,没有太多主观倾向,他们并不刻意避免,因此用被动语态相对较多。
当然不只是这一个原因,下面我们来说说其他原因:
来看看汉语的“据说”这个词,比如说这句话:据说他生病了。如果不用“据说”这个词,我们该怎么说呢?应该是“人们说他生病了”、“他们说他生病了”或“有人说他生病了”等等。我们为什么用“据说”这种表达,而不用其他的表达法?因为(这件事)到底是谁说的有可能并不知道,也有可能不重要,总之很模糊,从语言的角度来讲,尽量避免用不清楚的主语,因此把主语省略掉了。
在英语里,这句话的表达是:It was said that he was ill. 看到了吧,它的表达用的是被动语态,形式主语 it 代替了“ he was ill ”,它本来是宾语(从句)。这句话完整的英文表达是:Someone / They said that he was ill. 他们也尽量避免用含混的词来作主语,因此用比较明确的 it 代替具体被说的内容来作主语,于是就用了被动语态。
俄语中也有“据说”,表达方式和汉语差不多,意思是“大家说他生病了”,只是省略了主语“大家”。我认为英语里的表达还是比较客观和严谨的,大家怎么看?我们再来看看下面的情况:
在我们吃烧烤的时候,点了一道“烤牛排”,愣是半天没给咱上,于是便催促服务员说:“我们的牛排烤好了吗?”,服务员一般会说:“你们的牛排正烤着呢,马上就好!”。你看,牛排实际上是被烤着呢,汉语却不用这个“被”字,可见我们并不愿意用被动语态。反正我们都懂,就不再追究,为了平衡,一般都省略被动语态中的主语“你们的牛排”,直接说:“正烤着呢,马上就好!”。
而英语里绝对不会放过这样的事情,英语里的回答是这样的:“Your steak is being grilled and will be ready in a minute.”,如果不用被动语态的形式被认为是错误的,我认为英语里这种严谨的表达是非常合理的。因为这种差异,有时我们反倒对严谨的表达方法感到别扭。
被动语态绝对不仅仅是把主动语态和被动语态变来变去的问题,实际上,有时一句话用主动语态和被动语态是由不同的语境所造成的:
比如这句话:
John cooked the food last night.
约翰昨天晚上做了饭。
变成被动语态:
The food was cooked by John last night.
注意汉语的翻译一般是:饭是约翰昨天晚上做的。
而不是:
饭是昨天晚上被约翰做的。(加上个“被”字我们会很别扭。)
不管怎么翻译,我们知道,这两句话是一个意思,对吧。可实际上,这两句话在对话的语境上就有很大差别。比如一问一答的对话中,第一句话暗示的提问是:
— What did John do last night?
— John cooked the food last night.
这句话强调约翰做了什么事。
而第二句话的上下文应该是这样的:
— Who / When was the food cooked?
— The food was cooked by John last night.
这句话暗含的意思是这个饭做得不好吃或者可能坏了,想知道是谁做的,或者是什么时候做的。
看下面这个对话,是不是很别扭!
— What did John do last night?
— The food was cooked by John last night.
由此看来,同一句话的主动语态和被动语态想表达的意思并不是完全相同的,虽然表面上是差不多的。 还有一种情况,有些句子是不可能用主动语态的,比如:
Rome was not built in a day.
罗马不是一天(被)建成的。
英语中的确是爱用被动语态,有些场合几乎必须用被动语态,比如宾馆里的一则通告,想告知这个宾馆(的工作人员)讲英语,不是这样写:
We speak English.
而是:
English is spoken.
一般省略is,直接写成。
English Spoken.
如果提供修鞋的服务,就写成:
Shoes Repaired.
新闻标题往往也用被动语态,如:
Kennedy Assassinated.
肯尼迪遇刺。
上面说的用被动语态的情况,其主要的作用就是“突出客体”、“强调重点”并“省略次要信息”。
篇2:英语语态中如何构成被动语态
被动语态在谓语时态中的表现形式:
1.现在一般时,由am/ are / is+done构成。
The book is written by Wang Meng.
这本书是(被)王蒙写的。
He is respected by the teachers and his students.
他受到师生们的好评。
The phone is repaired by me.
这部手机是(被)我修理的。
2.过去一般时,由was /were+done构成。
Two chairs were moved away.
两把椅子被移开了。
He was dismissed by my boss.
他被我的老板解雇了。
I was asked to go to Harbin on business yesterday.
我昨天被派往哈尔滨出差了。
This novel was published in .
这本小说是在出版的。
3.将来一般时,由shall /will be+done构成。
The money will be returned by my son.
我钱将由我儿子还。
The letter will be sent by my friend to you.
这封信将由我的朋友带给你。
Iam sure that we shall be invited to theparty.
我们肯定会被邀请参加舞会的。
4.将来一般时,由should/ would be+done构成。
She said that all the apples would be finished up bythe kids that afternoon.
她说所有的苹果会在当天被孩子们吃掉。
He told me that he would be asked to attend the opening ceremony.
他告诉我说他将被邀请参加开幕式。
5.现在进行时,由am /are / is+being+done构成。
Tom is being praised in the class.
汤姆正在班上受表扬呢。
The new teaching building is being built.
新的教学大楼正在修建。
6.过去进行时,由was/were+being+done构成。
They were being criticized for being late.
他们当时因为迟到正在受批评。
He realized that he was being made fun of.
他意识到有人在取笑他。
7.现在完成时,由have /has+been+done构成。
John has been given the first prize.
约翰已被授予一等奖。
He has been praised since he came here.
自从他来这儿以来,一直受到表扬。
This computer has been repaired.
这台电脑已经修好了。
8.过去完成时,由had+been+done构成
He said that the newspaper had been sold out.
他说那张报纸已经被卖掉了。
By the time I came back, the work had been finished.
到我回来时,此工作已经完成。
9.将来完成时,由shall/ will+have+been+done构成。
The new factory will have been completed by the end of this month.
到这个月末,这个新工厂将已竣工。
10.过去将来完成时,由should / would+have+been+done构成。
It was reported that this building would have been completed by the end of this month.
据报道,这栋楼将在这个月末以前将已竣工。
篇3:猜谜语详细解释
谜面:沉鱼落雁,闭月羞花。 (打东汉人名,二字)
谜底:颜良
“沉鱼落雁,闭月羞花”是由中国古代四大美女故事组合而成的历史典故。
沉鱼,春秋战国时期,越国有一个叫西施的,是个浣纱的女子,五官端正,粉面桃花,相貌过人。西施在河边浣纱,清澈的河水映照她俊俏的身影,使她显得更加美丽,这时,鱼儿看见她的倒影,忘记了游泳,渐渐地沉到河底。
落雁,汉元帝期间,边界时常受到北匈奴的骚扰,汉元帝为安抚北匈奴,遂选时为宫女的王昭君嫁与匈奴单于呼韩邪。昭君在前往匈奴的途中,想起自己将远离故土,悲伤切切,愁绪万千,便拨动琴弦,奏起悲壮的离别之曲。南飞的大雁听到这悦耳的琴声,看到如此美丽的女子,竟忘记了扇动翅膀,坠落地下。
闭月,东汉末年,大臣司徒王允的歌姬貂蝉在后花园拜月时,忽然轻风抚来,一块浮云恰巧将那皎洁的明月遮住。此时,王允正好瞧见。王允为了宣扬他的歌姬如何漂亮,逢人就说,貂蝉和月亮比美,月亮比不过,赶紧藏到云彩后面去了。
羞花,唐朝开元年间,有一美貌的人儿叫杨玉环,初被选进宫中,并未受宠。一天,玉环思念家乡,便到花园赏花散心,看见盛开的牡丹、月季······花期正好,心想自己被关在宫内,虚度青春,不胜叹息,对着盛开的花说:“花呀,花呀!你年年岁岁还有盛开之时,我什么时候才有出头之日?”声泪俱下,她刚一摸花,花瓣立即收缩,绿叶卷起低下。一宫娥看见,到处说杨玉环和花比美,花儿都害羞得低了头。哪想到,杨玉环摸的是含羞草。
“颜”,一义为容貌、容颜,如“灼灼美颜色”。“良”,字义为好。拼凑起来“颜良”可解析为“容貌好”,与谜面所述之意相符相扣。
篇4:猜谜语详细解释
谜面:上马击狂胡,下马草军书。 (打一字)
谜底:斌
制谜:叶国泉
谜面节选自宋代爱国诗人陆游《观大散关图有感》,诗人借观看大散关作战地图,寄托自己的`情思。诗中既有战乱的破败景象,又有抗敌胜利、国土恢复的繁荣景象,前者是现实,后者是想象,在现实和想象之间,是诗人的爱国热忱。
宋太祖赵匡胤因是武将出身,又是从马上得的天下,深知武将掌权对国家的长治久安存在威胁,认为一百个文官XX都不如一个武将造反的危害大,为避免国家再回到五代十国武人执政的混乱局面,遂实施“以文制武”的策略,并承诺“与士大夫共治天下”,收买文人士子之心。“杯酒释兵权”之后更是大肆提高了文人地位,重要的职位皆由文人担任,使得终南北宋两朝,文风大涨,武威低下,武人常遭文人冷眼。
“击狂胡”是一个战士的本分,“草军书”是一个从戎文士力所能及的工作。在当时重文轻武的风气下,诗人却没有把文武对立起来,而是将“文”和“武”集合在一起,同时描述一人,故本条谜底为“斌”字。
篇5:猜谜语详细解释
谜面:东风作意吹杨柳 (打一字)
谜底:彬
制谜:莫志刚
谜面出自《寄陈伯玑金陵》,是一首怀友诗。全诗原文“东风作意吹杨柳,绿到芜城第几桥?欲折一枝寄相忆,隔江残笛雨萧萧。”作者在诗中巧妙地采用了“东风”、“杨柳”、“雨萧萧”等景象借景抒情,深沉的情感与清丽而优美的景物融为一体,蕴意绵长,言近旨远。
古人离别时,送行者总要折一支柳条赠给远行者,因“柳”与“留”谐音,可以表示挽留之意。李白“秦楼月,年年柳色,灞陵伤别”就说明了这样一个习俗:古代长安灞桥两岸,十里长堤,每一步的距离就种有一株柳树,由长安东离去的人多到此地惜别,折柳枝赠别亲人。
“东风作意吹杨柳”,原文中意为“初春的东风好似也解人意,着力有意地吹绿了杨柳”,好像是在提醒人们到了该相思的季节了。此处“东风作意”,可理解为将“东风”以写意的形式绘制出“彡”,“彡”是“风”的象形,以此相扣恰到好处。“杨柳”,原是植物的科属名,在这里别解为杨树、柳树两种树木,与“木木”相扣。
据古代传奇小说《开河记》记述,隋炀帝登基后,下令开凿通济渠,虞世基建议在堤岸种柳,隋炀帝认为这个建议不错,就下令在新开的大运河两岸种柳,并亲自栽植,御书赐柳树姓杨,享受与帝王同姓之殊荣,从此柳树便有了“杨柳”之美称。
篇6:猜谜语详细解释
谜面:杨业守边雨潇潇 (打一成语,五字)
谜底:无敌于天下
作者:买立新
杨业,戏说中又名杨继业,北宋名将。杨业从小洒脱有侠气,善于骑马射箭,战功赫赫,逢战必胜,宋人给他起了一个绰号叫做“无敌”。
公元986年,宋太宗派遣二十万大军分兵四路征伐辽国,欲收复后晋石敬瑭割让给辽的燕云十六州。开始宋朝大军进军顺利,收复不了少失地。但随着西北路军米信部新城会战失利及东路军曹彬在岐沟关被辽名将耶律休哥击败,宋太宗急令宋军四路大军撤退,并命潘美、杨业统率的西路军护送百姓内迁。监军王倪及潘美不纳杨业建议,逼其出雁门直趋朔州出战。及战失利,回师陈家谷口,潘美、王侁已违约先撤。杨业一部孤军奋战,最后负伤被俘,念及皇上待他仁厚,自愧有负皇恩,便绝食三日,壮烈牺牲,他的二子杨延玉也在此战中阵亡。至此,宋四路大军皆败,所取州县复失。
宋元的民间艺人为了纪念杨业,就把杨家将的故事编成戏曲,搬上舞台。到了明代,民间又把他们的故事编成《杨家将演义》、《杨家将传》,用小说评书的形式在社会民间广泛传播。然而根据某些历史考证,佘太君、穆桂英等人物并非真实存在,而是民间杜撰出来的。
谜底中的“无敌”,是杨业的外号,代指杨业。“于”,此处作连词使用。“雨潇潇”,通常用来形容毛毛雨;“天下”别解为“天上下雨”,与“雨潇潇”之意相扣。
篇7:英语中被动语态和系表型谓语的区别
例如:
The expressway is built with foreign funds.
这条高速速公路是用国外资金建的。
(动作)
The expressway is built now.
这条高速公路现已修好了。
(状态)
The supermarket was closed at 9 p.m.
超市晚上9点关门。
(动作)
The supermarket was closed from 9 to 12.
超市从9点到12点是关着的
(状态)
错误聚焦:
1.容易漏掉被动语态中短语动词末尾的介词或者副词
这房子还没人住过。
×The house has not been lived yet.
√The house has not been lived in yet.
婴儿受到良好的照顾。
×The baby is taken a good care.
√The baby is taken a good care of.
2.容易误将不及物动词(不能带宾语)当成及物动词用于被动语态。
他们的工资已经提高过两次了。
×Their wages have been risen twice.
√Their wages have been raised twice.
(改成及物动词)
3.中文中有大量的句子不能用“被”字,但是实际上是被动句,译成英语句子时必须变成被动句,不变则错。
机票已经买好了。→
√The air tickets have been bought.
×The air tickets have bought.
椅子已经更换了。→
√The chairs are changed now.
×The chairs changed now.
作业做完了。→
√The homework is finished.
×The homework finished.
Mycar has been repaired now.
我的车已经修好了。
(强调我的车,而不是候车人)
篇8:英语中被动语态的应用原则介绍
常见的被动语态场合有:
1.不知道动作的发出者时
His wallet is stolen.
他的钱包被偷掉了。
(不知道是谁偷的)
A dog was killed.
一只狗被打死了。
(不知道是谁死死的)
2.不愿说出动作的发出者时
She was wronged in that case.
她在那个案件中被冤枉了。
(不想指出谁冤枉了她)
3.强调动作的承受者(即主动句中的宾语)时
My car has been repaired now.
我的车已经修好了。
(强调我的车,而不是候车人)
She was cured in a famous hospital.
她正在一家著名医院被治好的。
(突出被治好的“她”,不强调谁治的)
还有一些被动态的句子:
English is spoken by the most people in the world.
英语是被世界上大部分说的语言。
The umbrella is used for keeping off the rain.
雨伞是用来挡雨的。
The Great Wall was built by Chinese people.
长城是被中国人建造的。
The Olympic Games was held in London.
奥运会在伦敦举行。
The stadium will be finished next year.
明年体育场将完工。
More trees will be planted and new roads will be built.
更多的树被种,新的路被建。
Children are being encouraged to take more exercises.
孩子们应该被鼓励参加更多的锻炼。
篇9:浅谈英语被动语态的汉译
浅谈英语被动语态的汉译
本文从构成和应用两个方面比较分析了英汉被动语态,指出英汉被动语态间存在很大差异,然后根据这些差异提出几种常用的.英汉翻译技巧,即译成汉语主动语态句,译成汉语被动语态句,译成汉语无主句和习惯译法.
作 者:潘宏碧 作者单位:福建警官职业学院,福建,福州,350014 刊 名:辽宁行政学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE 年,卷(期): 9(10) 分类号:H314 关键词:英语 汉语 被动语态 比较 翻译篇10:中考英语被动语态解析
一、被动语态用于以下几种情况
1. 不知道或没有必要指出动作的执行者。如:
Many new buildings are built in our city.
2. 强调动作的承受者。如:
The wounded man has been sent to a hospital.
3. 动作执行者有比较长的修饰语。如:
The person was supported by those who wished to have a chance to make friends with him.
4. 出于礼貌,不愿说出动作的执行者。如:
You are requested to attend the party.
二、过去分词作表语与被动语态的区别
1. 系表结构中的过去分词是表示主语的特征或状态;而被动结构则是表示主语是动作的承受者。试比较:
Our building is surrounded with the trees.
The film is usually showed on Sunday.
2. 系表结构不能带有by引导的短语;而被动结构中可以用by引导的短语引出动作的执行者。试比较:
The book is well written.
The book was written by Lu Xun.
[中考英语被动语态解析]
- 《地理学中的解释》读后感2022-12-15
- 触字的基本定义详细解释以及造句2023-03-26
- 中考英语语法详解八:被动语态2024-06-07
- 答谢中书书字词解释2022-12-22
- 外柔中刚成语解释2025-03-23
- 三国演义中的成语典故及解释2022-12-18
- 《西江月夜行黄沙道中》详细教案2023-06-21
- 详细的近义词2024-06-18
- 详细的策划书2025-03-08
- 详细工作计划2022-12-11