李白诗歌《月下独酌》的中西双语

时间:2025年01月12日

/

来源:惠鹏珩

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

下面是小编为大家整理的李白诗歌《月下独酌》的中西双语,本文共3篇,以供大家参考借鉴!本文原稿由网友“惠鹏珩”提供。

篇1:双语诗歌《月下独酌》

双语诗歌《月下独酌》

李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

Aislado bebo solo.

Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

alzada, invitándola.

Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

La luna no sabe beber,

la sombra es mera compan~ía vana

pero con ellas la soledad se va a pique

al tiempo que la búsqueda alegre

del recién entretiempo

disminuye como por encanto.

Mientras bailo salta la sombra.

Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

Somos amigos liberados de la angustia,

viajeros seguros de la infinita Vía Láctea

篇2:李白经典诗歌《月下独酌》原文赏析

李白经典诗歌《月下独酌》原文赏析

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及时。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

赏析:

描写诗人在月夜与“我外之我”的影子及月亮一同畅饮的情景,以奇特的构思、浪漫的'想象,深刻地表现出诗人的独斟独酌,及举目无知音的孤独之情。

篇3:赏析李白的诗歌《月下独酌》

赏析李白的诗歌《月下独酌》

《月下独酌》 作者:李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

【注解】: 1、将:偕,和。 2、相期:相约。 3、云汉:天河。

【韵译】: 准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的`明月, 低头窥见身影,共饮已有三人。 月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们尽管作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见!

【评析】: 原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗 人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的 一种复杂感情。

李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一 段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出 “行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游, 并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他 放浪形骸、狂荡不羁的性格。

邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

李白 月下独酌

月下独酌,月下独酌李白,月下独酌的意思,月下独酌赏析

作文:改写李白《月下独酌》

月下独酌千年情初中作文

月下独酌话追求高中作文

下载李白诗歌《月下独酌》的中西双语(共3篇)
李白诗歌《月下独酌》的中西双语.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档