英文介绍:七夕节的来历与演变

时间:2023年04月12日

/

来源:我喜欢娘的男生

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

以下是小编为大家准备的英文介绍:七夕节的来历与演变,本文共10篇,仅供参考,欢迎大家阅读。本文原稿由网友“我喜欢娘的男生”提供。

篇1:英文介绍:七夕节的来历与演变

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back. With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called “Qi Xi” (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the “Qi Xi” were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

[英文介绍:七夕节的来历与演变]

篇2:七夕节的来历英文简短

The Qixi Festival Qiqiao, this festival originated in the Han Dynasty, the Eastern Jin Dynasty Ge Hongs “Xi Xi” “ Choi Han July 7th women often wear seven needle on cardigan building, people are learning ” records, this is what we in ancient literature, see the earliest record of about Gregorian calendar.Later in the Tang and Song poetry, women have been repeatedly mentioned Qiqiao, says &ldquo Wang Jianyou of the Tang Dynasty poetry; dim star decorated with pearl, the Qixi Festival gonge Qiqiao busy ”.According to the “Kaiyuan Tianbao” set: Tang Taizong and the princess on the Qixi Festival in the Palace Banquet, the ladies of the custom in the respective Qiqiao folk also enduring continuity.

The song and Yuan Dynasties, the Qixi Festival Qiqiao quite grand, the capital also has articles Qiqiao monopoly in the market, the world known as Qi Qiao city.Song Luoye, Jin Ying the series “drunkard interview” said: “ the Qixi Festival pan, in front of the building material trading qiqiao.Since July 1st, traveling angry pharynx, three days before the Qixi Festival to disregard the passage of time, phase, clogging, no longer come to the night side, scattered.” here, buy things from Gregorian calendar the Gregorian calendar City event, we can infer that the Qixi Festival Festival lively picture.People from the beginning of the July began to do the Gregorian calendar items, Malone, Qi Qiao city on the flow waves, approaching the Qixi Festival Gregorian calendar days, the city has simply become one of the ocean, traveling difficult, the concept of style, does not seem to be less than the most grand festival - the Spring Festival, that love is one of the holiday festival most of the ancients.

篇3:愚人节来历英文介绍

April Fools' Day 愚人节

April Fools' Day is a day to play jokes on others, No one knows how this holiday began but people think it first started in France.

In the 16 th century, people celebrated New Year's Day from March 25 to April 1. In the mid—1560s King Charles IX changed it from March 25 to January 1. But some people still celebrated in on April 1, so others called them April Fools.

Each country celebrates April Fools' Day differently. In France, people call the April Fools “April Fish”. They tape a paper fish to their friends' backs to fool them. When he or she finds this , they shout “April Fish!”

In England, people play jokes only in the morning. You are a “noodle” if someone fools you. In Scotland, April Fools' Day is 48 hours long. They call an April Fool “April Gowk”. Gowk is another name for a cuckoo bird.

In the America, people play small jokes on their friends and any other people on the first of Aprol. They may point down to your shoe and say, “ Your shoelace is untied.” If you believe them and look down to see, you are an April Fool then.

愚人节的由来版本一: 每年4月1日,是西方也是美国的民间传统节日——愚人节.愚人节起源于法国.1564年,法国首先采用新改革的纪年法——格里历(即目前通用的阳历),以1月1日为一年之始.但一些因循守旧的人反对这种改革,依然按照旧历固执地在4月1日这一天送礼品,庆祝新年.主张改革的人对这些守旧者的做法大加嘲弄. 聪明滑稽的人在4月1日就给他们送假礼品,邀请他们参加假招待会.并把上当受骗的保守分子称为“四月傻瓜”或“上钩的鱼”. 从此人们在4月1日便互相愚弄,成为法国流行的风俗.18世纪初,愚人节习俗传到英国,接着又被英国的早期移民带到了美国. 愚人节时,人们常常组织家庭聚会,用水仙花和雏菊把房间装饰一新.典型的传统做法是布置假环境,可以把房间布置得象过圣诞节一样.也可以布置得象过新年一样,待客人来时,则祝贺他们“圣诞快乐”或“新年快乐”,令人感到别致有趣. 4月1日的鱼宴.也是别开生面的.参加色宴的请帖,通常是用纸板做成的彩色小鱼.餐桌用绿、白两色装饰起来.中间放上鱼缸和小巧玲珑的钓鱼竿,每个钓竿上系一条绿色飘带,挂着送给客人的礼物——或是一个精巧的赛璐珞鱼,或是一个装满糖果的鱼篮子.不言而喻,鱼宴上所有的菜都是用鱼做成的. 在愚人节的聚会上,还有一种做假菜的风俗.有人曾经描述过一个典型的愚人节菜谱:先是一道“色拉”,莴苣叶上撒满了绿胡椒,但是把叶子揭开后,才发现下面原来是牡蛎鸡尾酒;第二道菜是“烤土豆”,其实下面是甜面包屑和鲜蘑;此后上的菜还有用蟹肉作伪装的烧鸡和埋藏在西红柿色拉下面的覆盆子冰淇淋.饭后,客人还可以从丸药盒里取食糖果. 不过愚人节最典型的活动还是大家互相开玩笑,用假话捉弄对方.有的人把细线拴着的钱包丢在大街上,自己在暗处拉着线的另一端.一旦有人捡起钱包,他们就出其不意地猛然把钱包拽走.还有人把砖头放在破帽子下面搁在马路当中,然后等着看谁来了会踢它.小孩们会告诉父母说自己的书包破了个洞,或者脸上有个黑点.等大人俯身来看时,他们就一边喊着“四月傻瓜”.一边笑着跑开去.总之,每逢愚人节这一天,动物园和水族馆还会接到不少打给菲什(鱼)先生成莱昂(狮子)先生的电话,常常惹得工作人员掐断电话线,以便减少麻烦. 如今的愚人节在美国已主要是淘气的男孩子们的节日了. 版本二: 据说,愚人节起源于一个很有名的希腊神话传说. 农业女神得墨忒尔,在希腊是个妇孺皆知的神祗.她具有无边的法力,可以使土地肥沃,五谷丰登,也可以令田园荒芜,万物凋零.在希腊众神中,她也是尊崇的女神之一.万神宙斯是她的弟弟,也是她的丈夫.仅仅这个身份,就足以使众神在她的脚下俯首帖耳了. 但是,这位权势无比的女神的生活并非十全十美.宙斯凭借着神王的地位,到处拈花惹草,闹出了许多风流韵事,给得墨忒尔带来了无穷无尽的烦恼.能够让她享受生活乐趣的,还是她和宙斯生的女儿佩尔塞福涅,一个聪慧、美丽、天真、活泼的姑娘,和她在一起,任何人都不会悲伤和忧愁. 这一天,冥王哈得斯驾车巡视西西里岛,恰好被在云端中走过的爱与美女神阿芙罗狄忒看到了,同时让她看到的,还有正在田野里散步的佩尔塞福涅,以及她的伙伴女战神雅典娜,狩猎女神阿尔忒弥斯. 一看到这几个人,阿芙罗狄忒就气不打一处来.这几个男女,从来不议论爱情,也不谈婚论嫁,眼睛里可还有她爱神的地位吗?雅典娜和阿尔忒弥斯是出名的贞洁女神,又都以武艺高强,神通广大,闻名神界天国,还是不惹为好.但对佩尔塞福涅这小丫头,可就不必客气了. 于是,头上晃动着神圣光环的阿芙洛蒂德唤过自己的儿子?小爱神厄罗斯,对他说:“看看吧,这几个人是怎洋对待爱情的?如果人和神都学他们的样,我们还怎样统治这个世界?来,给哈得斯射上一箭,让他疯狂地爱上佩尔塞福涅!” 厄罗斯是个百发百中的神射手.他弯弓劲射,一技无形的情欲之箭,正扎进哈得斯的心窝.然后,他便跟随着阿芙洛蒂德,扬长而去,静等着看好戏了. 果然,哈得斯中箭后,对佩尔塞福涅产生了刻骨铭心的爱.但他明白得很,这个远近闻名的美人儿,绝不会情愿放弃阳光明媚的大地和天空,跟他到阴暗的冥府中去.因此,他找到自己的兄弟?众神宙斯,请求他作主将女儿嫁到冥府. “这个么……我作不了主”,众神的主宰沉思着说,“你也知道,得墨忒尔难缠得很.不过,你要是有本事把佩尔塞福涅抢走,我倒不反对.” 得到了神王的默许和暗示,哈得斯满心欢喜,他立刻返回冥土,做好抢亲的准备. 一天,佩尔塞福涅在田野里正欲弯腰采摘一朵野花时,大地突然裂开了一条宽宽的地缝.随后,一辆闪闪发光的金车,冲上了地面,驾车的就是威风凛凛的冥王.他不由分说,一把抱起佩尔塞福涅,放到他身边的座位上,一声吆喝,马车便以迅不可及的速度沉入地下.裂开的大地倏然合上了,依然是阳光灿烂,绿草如茵,除了天空中还回荡着佩尔塞福涅的呼救声外,好像什么也没发生过.得墨忒尔在很遥远的地方,听到了女儿撕心裂肺般的呼救声.但当她以最快的速度飞回来时,女儿已经不见了.她只知道女儿被“强盗”劫走了,但是,这个强盗是谁,却一点蛛丝马迹也寻不出来.那些知道佩尔塞福涅下落的神灵们,全都缄口不言.他们知道这件事的背景,宙斯和哈得斯都不是好惹的,谁也不想引火烧身.有几个神祗被*问急了,也是东西南北瞎扯一通.女神按照他们的指点,没头苍蝇般乱闯乱撞,不用说,这些都成了徒劳无功的跋涉. 然而,对女儿的爱,促使得墨忒尔永无休止地找下去.无论哪个神说了什么,她都确信不疑.虽然后来的事实证明,那些都是彻头彻尾的谎言.无奈之下,她在深不可测的埃特纳火山口点燃了两支松木火把,把整个世界照得一片通明.从那时起,无论黎明女神还是黑夜女神,都未见她坐下来休息片刻. 就这样,得墨忒尔走遍了世界上的每一个角落.但是,她的女儿就像被风卷走了,被太阳晒化了,或者变成了水汽和浮云似的,仍然踪影全无.众神对她也逐渐由同情转为厌恶.因为这个“女疯子”为寻找女儿,搅得世界上没有片刻安宁.他们越加拿她开起心来,忽而指向东南,忽而指向西北,无非是想把她支走,过几天太平日子. 最后,得墨忒尔只得拖着疲倦的身子,返回了西西里岛,佩尔塞福涅失踪的地方.奔波了这许多天,连罪魁祸首是谁都不知道,女神的气恼可想而知.于是,她便把一肚子的怨气,都撒到了西西里农人身上.她杀死了岛上所有的耕牛,命令土地坚如钢铁,封住地里的种子,让所有的植物都枯黄凋零.把这个地域辽阔的大岛弄得赤地千里,饿殍遍地. 宙斯见她闹得太不像话,就“好心”地劝她再到别处看看,别拿无辜的农民出气.得墨忒尔不知其中有诈,再一次踏上了东西逛的征途.这一下了可不得了,不知多少地方,由于女神的愤怒,变得颗粒无收,到处都弥漫着饥馑和灾荒的绝望气氛. 当她明白自己又上了丈夫一个大当时,才静下心来,想一想到底该怎洋办,无意中她抬起头来,看到了驾着金车,在茫茫太空巡行的太阳神赫利俄斯.猛然想到,只有他高高在上,普照一切,明察秋毫,天底下发生的任何事情,都不可能逃过他的双眼.这才手执火把,飞到赫利俄斯面前,请他指点迷津. 伟大的太阳神怜悯女神的遭遇,又无需畏惧冥王的权势.而且,他也不愿意得墨忒尔再这样大闹下去,让众神看笑话,让老百姓受难,便把哈得斯抢亲的情况,仔细描述了一番.得墨忒尔恍然大悟,但为时已晚.此时此刻,佩尔塞福涅在哈得斯的威*利诱下,已然成了尊贵的冥后,无法再到地上和母亲团聚了.何况,得墨忒尔再神通广大,也没本事把女儿从哈得斯手中硬夺过来. 得墨忒尔知道自己受了众神的欺骗、愚弄,愤懑和气恼又加深了一层.她干脆下了一道命令,让全世界的植物一起凋零,所有的庄稼全部枯死,大地上不允许出现一丝绿色.自己则躲到一个偏僻的地方,不再露面. 这一来,天上地下全部乱了套.老百姓没有粮食吃,每天都有成千上万人饿死.成群结队的亡魂拥入冥府,吵吵闹闹,把哈得斯弄得心烦意乱,狼狈不堪.众神也因为得不到人间的祭祀和礼物,一个个饿得面黄肌瘦.宙斯没办法,只好让佩尔塞福涅每年有1/3时间住在冥府,2/3时间则返回人世,侍奉她的母亲.以后,每当佩尔塞福涅留居冥土时,得墨忒尔便愁眉不展,大地也是一片萧条.而女儿一旦和她团聚,女神便喜笑颜开,世界也重现草木复苏,群芳争艳的勃勃生机. 很明显,在这个故事里,得墨忒尔是一个十足的傻瓜.她不知道爱神的把戏,不知道丈夫和哈得斯的同谋,事件发生后,又被众神支得团团转,屡屡受骗上当,被人戏弄.此后,人们便设立了愚人节,用善意的谎言,告诫那些自以为聪明的人,不要由于轻信,干出贻笑大方的蠢事. 除上述这个故事外,关于愚人节的起源,还有另外一种传说.在中世纪时,多数基督教国家都使用儒略历,把3月25日到4月1日作为新年节日来庆祝.按习俗4月1日这天,人们要互赠礼物致贺.公元1752年,格里高利历开始颁行,新年移到了1月1日.但人们旧俗难改,仍愿意在4月1日向别人送贺礼,这个“新年”,本身就是虚假的了.后来,有些爱恶作剧的人,干脆把礼物也变成虚假的.说是送一盒点心,里边可能是块石头.声言前去拜访,却让主人干等半天.受骗的人不甘心,也照方抓药,进行报复,久而久之,就形成了愚人节. 今天,愚人节已经发展成为一个国际性节日,差不多在整个欧洲和北美都流行.苏格兰称这一天的受骗者为“布谷鸟”,似乎和农业女神仍有些关系.法国人则叫作“四月鱼”这大概是因为小鱼在四月刚孵出,糊里糊涂地见饵就吞,容易上钩的缘故吧! 随着时间的推移,愚人节作弄人的手法,也是花样翻新,新意百出.如:新婚的妻子可能会收到告发丈夫不忠的信件,碌碌无为的公务员会接到提升的调令,儿子会接到父亲去世的电报.某年4月1日,英国《每日镜报》登出一帧照片,一个面容酷似某国总统的男人,一手挽着一个几乎全裸的美女.凡此种种,如果你都信以为真,就上了大当.当然,如果你真受了愚弄,也不必像得墨忒尔女神那样大光其火,拿出点“绅士”风度,一笑置之,才符合愚人节与人为善的真谛.

篇4:万圣节来历英文介绍

Halloween, or Hallowe’en, is a holiday celebrated on the night of October 31. Halloween activities include trick-or-treating, ghost tours, bonfires, costume parties, visiting “haunted houses”, carving Jack-o'-lanterns, reading scary stories and watching horror movies. Irish immigrants carried versions of the tradition to North America in the nineteenth century. Other western countries embraced the holiday in the late twentieth century. Halloween is celebrated in several countries of the Western world, most commonly in the United Kingdom, the United States, Canada, Ireland, Puerto Rico, Japan, New Zealand, and occasionally in parts of Australia. In Sweden the All Saints' official holiday takes place on the first Saturday of November.

Halloween has its origins in the ancient Celtic festival known as Samhain. The festival of Samhain is a celebration of the end of the harvest season in Gaelic culture, and is sometimes regarded as the “Celtic New Year”. Traditionally, the festival was a time used by the ancient pagans to take stock of supplies and slaughter livestock for winter stores. The ancient Gaels believed that on October 31, now known as Halloween, the boundary between the alive and the deceased dissolved, and the dead become dangerous for the living by causing problems such as sickness or damaged crops. The festivals would frequently involve bonfires, into which bones of slaughtered livestock were thrown. Costumes and masks were also worn at the festivals in an attempt to mimic the evil spirits or placate them.

篇5:万圣节来历英文介绍

万圣节,是国际性节日庆祝10月31日。万圣节的活动包括糖果、鬼怪旅游,篝火,化装舞会,参观闹鬼的景点,雕刻火焰般双眼的-lanterns,阅读和看恐怖片的可怕的故事。爱尔兰移民带版本的传统到北美在十九世纪。其它西方国家接受了二十世纪后期的节日。万圣节是西方世界的几个国家,最常见的是在美国、加拿大、爱尔兰、波多黎各、日本、新西兰、英国,偶尔在澳大利亚的部分。在瑞典度假的所有圣徒的官员在11月的第一个星期六。

万圣节源自凯尔特人的萨温节。在古凯尔特人的信仰里,新的一年于11月1日开始,或称萨温节(Samhain)。正如比较短的白天象征新一年的开始,日落亦象征新一天的开始;所以每年收割的节日于10月31日晚上开始。不列颠群岛的德鲁伊教徒会燃点农作物作为祭品,而当他们围着火堆跳舞时,太阳季节便会完结而萨温 节随即开始。凯尔特人相信死亡之神Samhain在10月31日的晚上会和鬼魂一起重返人间,寻找替身。因此他们点燃火炬,焚烧动物以作为死亡之神的献礼。还会用动物的头或皮毛做成的服饰打扮自己,发出古怪的声音,使死亡之神认不出自己,避过灾难。这就是今天万圣节化妆舞会的由来。

篇6:关于七夕节的英文介绍

关于七夕节的英文介绍

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called “Qi Xi” (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the “Qi Xi” were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

七夕吃鸡原因

为了表达人们希望牛郎织女能天天过上美好幸福家庭生活的愿望,在浙江金华一带,七月七日家家都要杀一只鸡,意为这夜牛郎织女相会,若无公鸡报晓,他们便能永远不分开。

传说中牛郎织女,每年只有在七夕,才得以鹊桥相会;而当雄鸡报晓时,他们就不得不分开了。古时人们因为同情牛郎织女,有流行在七夕宰鸡的风俗,以祈祷有情人永不分离。因此,七夕节,吃鸡成为很多地方的一种传统风俗。

在七夕,在城阳当地还有扣公鸡的习俗。以前一到七夕节,城阳这边有些人家就把自己家的大公鸡从鸡窝里掏出来,用筐子扣在屋子里,传说是王母娘娘规定,天亮鸡一叫,牛郎织女就得马上分开,所以大家就认为,公鸡换了生地方害怕,自然就不叫了,这样牛郎织女在一块的时间能长点。

七夕传统习俗

旧时风俗,农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。乞巧的方式大多是姑娘们穿针引线验巧,做些小物品赛巧,摆上些瓜果乞巧。近代的穿针引线、蒸巧馍馍、烙巧果子、生巧芽以及用面塑、剪纸、彩绣等形式做成的装饰品等亦是乞巧风俗的延伸。

“七夕”夜晚,年轻的妇女、姑娘要摆上事先准备好的时令水果,对着皎皎明月,朝天祭拜。她们还要举行各种乞巧仪式,虔诚地乞求织女神赋予她们聪慧的巧手,祈求自己能够得到美满爱情的姻缘巧配。

在浙江一带,很多人家晚上还会在打扫干净的庭院里,摆上巧果、莲蓬、白藕、红菱等,家中亲友围坐在一起。

在福建地区,许多人在“七夕”节时都要准备节日食品,让织女欣赏、品尝,祈求她保佑来年瓜果丰收。大伙儿轮流在供桌前焚香祭拜,默祷心愿。人们有的乞巧,有的乞子、乞寿、祈求爱情,等等。

篇7:七夕节的英文介绍

Double-Seventh Day

The Double-Seventh Day refers to the seventh day of the seventh month on the Chinese lunar calendar. The day is not as well known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young and old, is very familiar with the story behind this festival.

A long long time ago, there was a poor cowherd, Niulang. He fell in love with Zhinu, “the Girl Weaver“. Virtuous and kind, she was the most beautiful being in the whole universe. Unfortunately, the King and Queen of Heaven were furious finding out that their granddaughter had gone to the world of Man and taken a husband. Thus, the couple was separated by a wide swollen river in the sky and can only meet once a year on the seventh day of the seventh lunar month.

The poor couple of Niulang and Zhinu each became a star. Niulang is Altair and Zhinu is Vega. The wide river that keeps them apart is known as the Milky Way. On the east side of the Milky Way, Altair is the middle one of a line of three. The end ones are the twins. To the southeast are six stars in the shape of an ox. Vega is to the west of the Milky Way; the star around her form in the shape of a loom. Every year, the two stars of Altair and Vega are closest together on the seventh day of the seventh lunar month.

This sad love story has passed down from generation to generation. It is well known that very few magpies are seen on the Double-Seventh Day. This is because most of them fly to the Milky Way, where they form a bridge so that the two lovers might come together. The next day, it is seen that many magpies are bald; this is because Niulang and Zhinu walked and stood too long on the heads of their loyal feathered friends.

In ancient times, the Double-Seventh Day was a festival especially for young women. Girls, no matter from rich or poor families, would put on their holiday best to celebrate the annual meeting of the cowherd and the Girl Weaver. Parents would place an incense burner in the courtyard and lay out some fruit as offerings. Then all the girls in the family would kowtow to Niulang and Zhinu and pray for ingenuity.

In the Tang Dynasty about 1,000 years ago, rich families in the capital city of Chang'an would set up a decorated tower in the courtyard and name it Tower of Praying for Ingenuity. They prayed for various types of ingenuity. Most girls would pray for outstanding sewing or cooking skills. In the past these were important virtues for a woman.

Girls and women would gather together in a square and look into the star-filled night sky. They would put their hands behind their backs, holding needle and thread. At the word “Start”, they would try to thread the needle. Zhinu, the Girl Weaver, would bless the one who succeeded first.

The same night, the girls and women would also display carved melons and samples of their cookies and other delicacies. During the daytime, they would skillfully carve melons into all sorts of things. Some would make a gold fish. Others preferred flowers, still others would use several melons and carve them into an exquisite building. These melons were called Hua Gua or Carved Melons.

The ladies would also show off their fried cookies made in many different shapes. They would invite the Girl Weaver to judge who was the best. Of course, Zhinu would not come down to the world because she was busy talking to Niulang after a long year of separation. These activities gave the girls and women a good opportunity to show their skills and added fun to the fesstival.

Chinese people nowadays, especially city residents, no longer hold such activities. Most young women buy their clothes from shops and most young couples share the housework.

The Double-Seventh Day is not a public holiday in China. However, it is still a day to celebrate the annual meeting of the loving couple, the Cowherd and the Girl Weaver. Not surprisingly, many people consider the Double-seventh Day the Chinese Valentine's Day.

[七夕节的英文介绍]

篇8:关于七夕节的英文介绍

关于七夕节的英文介绍

Raise your head on August 16 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky. 据说七夕那天,抬起头仰望天空,你会发现天空中浪漫的天文奇观VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 7 this year.

That is, on Thursday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鹊桥) across the Milky Way(银河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

天津市社科院研究员罗澍伟介绍说,我国农历七月初七俗称乞巧节,也有人称之为“七夕节”“女儿节”。“七夕乞巧”,就是指在农历七月初七这一天,趁牛郎织女鹊桥相会的时候,年轻女子们向心灵手巧的织女乞求一双巧手和一副巧艺,求她传授给自己纺纱、织布、缝衣的手艺。

关于“乞巧”的起源,东晋葛洪在《西京杂记》中写道:“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟褛,人俱习之。”这是目前我们在古代文献中所看到的,关于“乞巧”的最早记载。

乞巧节是女子的节日。古时候,人们对一年一度的乞巧习俗很重视,各种内容和形式也很有趣。乞巧的方式,历朝历代花样不断翻新,不同地方的风俗习惯也各有不同。“卜巧”之俗,就是卜问女子将来是笨还是巧。流传最广的当数“对月穿针”“穿针乞巧”,也叫“赛巧”。这是最早的乞巧方式,始于汉代。即女子比赛穿针,她们结彩线,穿七孔针,谁穿得越快,就意味着谁乞到的巧越多。穿得慢的称为“输巧”。“输巧”的人要将事先准备好的礼物送给得巧者。

此外,判定乞巧者巧拙的“卜巧”方法,还有“投针验巧”“喜蛛应巧”“巧菜”等。

浪漫的七夕 农历七月初七,俗称“七夕节”,又有说法是“乞巧节”或“女儿节”。

这是中国传统节日中最浪漫的一个。尽管“七夕”的各种传统活动已经消失,但牛郎和织女的浪漫传说却一直流传到现在。Long long ago, there was a handsome and clever boy. 他从小就成了孤儿,整日与一只老水牛做伴。人们因此称他为“牛郎”。

那时,天上的王母娘娘有个漂亮的小女儿。

She was the youngest and she was good at weaving.

大家都叫她“织女”。传说美丽的朝霞和晚霞就是她的杰作。

织女厌倦了天上的生活,向往着能过上凡人的日子。她爱上了勤劳的牛郎,于是偷偷下凡和他结了婚。They had a lovely boy and a pretty girl.

Her mother was very angry about the marriage.

She asked her daughter to come back.

如果织女不听话,王母娘娘就要杀死牛郎和他们的两个孩子。

She had to leave.

就在牛郎万分焦急的时候,一直陪伴他的老黄牛突然张口说话了。牛郎大吃一惊。

The old buffalo said that he could die at any time. 它告诉牛郎,它死后牛郎可以剥下它的皮,踩着去追织女。 牛郎于是含泪剥下老黄牛的皮,把一双儿女放在两个筐里,挑着扁担踩着黄牛皮去追织女。

牛郎越来越近,眼看就要追上来了。

王母娘娘急忙用银簪在天上划出一条河。

It’s called the Milky Way.

银河分开了牛郎和织女。一家人无法相聚,只能隔岸哭泣。

牛郎和织女的爱情感动了喜鹊。The moved magpies came to help.

Thousands of magpies flew together.

They formed a bridge over the Milky Way. 王母娘娘没办法了,只好同意牛郎织女每年“七夕”(阴历七月初七)见上一面。 Each year, on the seventh day of the seventh month, the magpies would flock together to form a bridge。“牛郎织女鹊桥相会”的故事由此而来。到了那天,如果天气晴朗,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河横贯南北,东西两岸各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牛郎星和织女星。

Now, the Double Seventh Festival is also called the Chinese Valentine's Day.

这一天也成了情侣们相会的日子。

篇9:七夕节来历与传说故事

七夕节的来历(一)

传说,天上玉皇大帝有七个女儿,其中最小的女儿织女,聪明可爱、手艺又巧。天上皇宫中的重要织锦都由她负责设计与制作。另外,玉皇大帝有一群牛,由一个叫做牛郎的年轻人负责管理。两人情投意合、互相爱慕,至荒废了原本工作。于是玉皇大帝下旨,叫喜鹊告诉这两个热恋的情侣要节制,七日见一次面即可。没想到喜鹊传错话,他们以为每天均可相见,更是高兴无比,工作完全抛在脑后。玉皇大帝这回龙颜大怒,降旨他们每年只能见一次面,就是农历七月七日的晚上。那一天许多喜鹊负责搭桥,让他们两人踩在他们的肩膀上相会。因为一年仅能见一次面,当然有说不完的衷曲、道不尽的悲情,于是那天几乎都会下着毛毛雨,象征两人的泪水。

七夕节的来历(二)

每年农历七月初七这一天是我国汉族的传统节日七夕节。

七夕,原名为乞巧节。七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟楼,人俱习之”的记载,这便是我们于古代文献中所见到的最早的关于乞巧的记载。

因为此日活动的主要参与者是少女,而节日活动的内容又是以乞巧为主,故而人们称这天为“乞巧节”或“少女节”、“女儿节”。七夕节是我国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。在这一天晚上,妇女们穿针乞巧,祈祷福禄寿活动,礼拜七姐,仪式虔诚而隆重,陈列花果、女红,各式家具、用具都精美小巧、惹人喜爱。20**年5月20日,七夕节被国务院列入第一批国家非物质文化遗产名录。现又被认为是“中国情人节”。

流传至今七夕情人节来历的故事

七夕节的来历(三)

传说古时候有个善良的年轻人,名叫牛郎。他的父母早逝,常遭兄嫂欺负,连家产都没得分,只留给他一条老牛,但这老牛可不是一般的牛哦,它是天上的金牛星变的,因为触犯了天条,所以被玉帝贬到凡间为牛,它看善良的牛郎受人欺负,所以决定要帮他。

一天,它忽然开口告诉牛郎,东边山下有个湖,每天都有七个仙女到湖里洗澡,只要牛郎偷走其中的一件衣裳,使那仙女无法返回天宫,就会留下来作他的妻子。听了老牛的话,牛郎果然偷偷藏起一位仙女的衣裳,等到仙女们洗完澡要回天宫时,年纪最小的织女才发现自己的衣裳不见了,急得哭了出来,这时牛郎捧著她的衣裳出现,要求织女答应作他的妻子才把衣裳还她,织女看牛郎忠厚老实,便答应了,两人婚后生了一双子女,生活十分幸福美满,但老牛却死了,在死前它告诉牛郎,在它死后剥下它的皮,遇到困难时就会派上用场,这是它最后能留给牛郎的唯一一件东西。而织女嫁给牛郎的消息传回天庭后,玉帝大怒,遂派王母娘娘把织女给抓回来,牛郎为了找回织女,想起了老牛的叮咛,就披上牛皮靠著牛皮的神奇魔力追上他们,此时王母娘娘心一急,拔下头上的簪子往空中一划!马上出现了一道波涛汹涌的天河,把牛郎和织女分隔两边,牛郎和一双儿女在河边大哭,其深刻的感情也令玉帝动容,所以特赦他们全家每年七月七日相会一次。

于是每年到了七夕,就有无数的喜鹊飞上天去,搭起一座鹊桥,让牛郎和织女一家渡河相会,说七夕当天晚上一定会下雨,这就是牛郎织女重逢后喜极而泣的泪水。

[七夕节来历与传说故事]

篇10:英文介绍春节的来历

the chinese new year is now popularly known as the spring festival because it starts from the begining of spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of nature). its origin is too old to be traced. several explanations are hanging around. all agree, however, that the word nian, which in modern chinese solely means ”year“, was originally the name of a monster beast that started to prey on people the night before the beginning of a new year.

one legend goes that the beast nian had a very big mouth that would swallow a great many people with one bite. people were very scared. one day, an old man came to their rescue, offering to subdue nian. to nian he said, ”i hear say that you are very capable, but can you swallow the other beasts of prey on earth instead of people who are by no means of your worthy opponents?“ so, it did swallow many of the beasts of prey on earth that also harrassed people and their domestic animals from time to time.after that, the old man disappeared riding the beast nian. he turned out to be an immortal god. now that nian is gone and other beasts of prey are also scared into forests, people begin to enjoy their peaceful life. before the old man left, he had told people to put up red paper decorations on their windows and doors at each year's end to scare away nian in case it sneaked back again, because red is the color the beast feared the most.

from then on, the tradition of observing the conquest of nian is carried on from generation to generation. the term ”guo nian“, which may mean ”survive the nian“ becomes today ”celebrate the (new) year“ as the word ”guo“ in chinese having both the meaning of ”pass-over“ and ”observe\". the custom of putting up red paper and firing fire-crackers to scare away nian should it have a chance to run loose is still around. however, people today have long forgotten why they are doing all this, except that they feel the color and the sound add to the excitement of the celebration.my english friend name is jim.

he is ten, his family in london,he and his family member comes our china to play.he has a cosin,he name is qianyu hi is oniy four years old,but he has a lot of questions.look he is pointing at the chopsticks to ask that my this is anything.

I and jim has become the good friend .several days later jim said that he wanted, he said that i love china .i will forget that you zhou lei, will have free time london to look at me .ok see you jim.see you.

愚人节来历英文介绍

七夕节的诗歌英文

八一建军节来历的简短介绍

春节的来历英文简短

重阳节英文介绍

下载英文介绍:七夕节的来历与演变(锦集10篇)
英文介绍:七夕节的来历与演变.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档