下面是小编帮大家整理的占领中国文化的制高点--中国文化、中国酒,本文共6篇,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。本文原稿由网友“深圳陈潇”提供。
篇1:占领中国文化的制高点--中国文化、中国酒
如何认识“中国文化”?
“中国文化”是个集合的概念,它包含了正统的、非正统的文化;主流的、非主流的文化;正的、负的文化;好的、坏的文化;高层的、低层的文化……
要认识什么是“中国文化”,就必须从这种集合结构上对“中国文化”进行区分,否则很容易把某些文化现象或者把个别文化人的现象看做了“中国文化”的本质。
此外,从时间的角度来看,中国文化是存在现代文化与传统文化的区别的,但是本质上来看,只存在正统的、非正统的文化;主流的、非主流的文化;正的、负的文化;好的、坏的文化;高层的、低层的文化的区别。只是现代中国文化越来越多的表现为非正统、非主流、负的、坏的、低层的“中国文化”。
有的人可能会说,文化会随着历史、环境的变化而变化。这么问题我们应该这么看,一艘航船不管开到哪个海洋,它的指南针是不会变的,有谁听说过,指南针要随着时间、环境改变的吗?随着历史与环境的发展,文化是发生了变化,这些变化的实质是什么?经常是偏离正统的、主流的中国文化越来越远。正统的、主流的中国文化,不管到了什么时候、什么地方,都是不会变,也不应该变。如果变,中华民族的航船将偏离方向。
中国文化的本质是什么?
正统的、主流的、正的、好的、高层的“中国文化”是什么呢?
从本质上看,“中国文化”的核心可以总结为四个字:道、德、礼、义
什么是“道”?
所谓的“道”就是存在与“现象世界”背后的“本质世界”!
我们所存在的这个是世界,其实很像电影与放映机的关系,我们所存在的世界就好比是电影屏幕,决定这个屏幕上出现什么内容,是由放映机中的电影胶片所决定的。为什么用“道”来表示本质世界呢?看看电影胶片,你也许会有启发,这胶片像不像一条路?电影屏幕上的内容就随着胶片这条路的延伸而发生的。同样道理,我们的古人发现现象世界就好像是走在本质世界的路上一样,随着这条路的延展,我们所在现象世界也发生了变化。
什么是“德”?
从甲骨文的造字来看,“德”的左边意指为“行为”,右上是个“直”字,右下是个“心”字,“直”在甲骨文中是目上加一竖,那个一竖是“道”的另外一种表示形式,心上加直就是洞察“道”的意思,那么“德”是什么意思呢?就是洞察道并用于指导我们的行为。用今天的话就是,透过现象看本质,并指导实践。
什么是“礼”、“义”?
“道”、“德”来自老子的思想,而“礼”、“义”来自孔子的思想
孔子发现让人明白什么是“道”,还要学会“德”,
实在是一件十分困难的事情,通俗的说,“道”、“德”研究生的课程,一般的学生很难学会。因为人的学习有个特点,容易学习具体的,看得到、摸得到的东西容易学会,抽象的东西就很难理解学会了,“道”、“德”就属于十分抽象的东西。
于是孔子根据人的这个特点,把有洞察力的人,也就是会“德”的人的所有行为,统统确定下来,就好像一本行为手册一样,这些确定下来的行为就是“礼”,而对这些行为的解释就是“义”。
所以,从本质上来看,“中国文化”的本质就是,要求人们洞察本质世界的内在规律,并按这种内在规律去行事。“中国文化”反对按照自己内心的欲望去行事。朱熹之所有后人的推崇,就是因为他把这点说得很透彻,他说“灭人欲、存天理”。对他这句话我们现代人在解读上是存在着误解的。从字面上看这句话很吓人,灭人欲,人没有了欲望,那还能成为人吗?
其实在朱熹的思想中存在着“先天之欲”与“后天之欲”,“先天之欲”就是我们饿了要吃东西,渴了要喝水,性成熟来要结婚,这些都是我们先天之欲,朱熹要你灭的并不是这些欲。朱熹要你灭的是“后天之欲”。什么是“后天之欲”呢?比如说,粗茶淡饭是“先天之欲”,山珍海味,满足喉舌之好的就是后天之欲,娶妻生子是先天之欲,寻花问柳、沾花惹草就是后天之欲。说白了朱熹要人灭的是放纵之欲。
“中国文化”的本质要求人们始终用一种平静、理性、和谐、自制的心态去面对这个充满诱惑、纷扰复杂的世界。并在这个过程心灵得到净化、人格得到升华。
与此相吻合的就是正统的、主流的、正的、好的、高层次的中国文化
与此不吻合的就是非正统的、非主流的、负的、孬的、低层次的中国文化
正统的、主流的“中国文化”给中国人的价值是什么?
“中国文化”要求人们,洞察事物本来面目去生活、工作,而不是按照内心的后天之欲去生活、工作。在这个过程中得到心灵的净化与人格的升华,那么心灵的净化与人格的升华给人带来什么样的利益呢?
对于这问题中国文化当时没有进行完善的回答。只有读书人片面的认为,只要读好儒家学问,就能通过科举晋升进入士大夫阶层,这是TA们能感受得到的看得到、摸得着的利益。
但是对于广大老百姓来说,读书科举这条路太窄了,心灵的净化与人格的升华并不能给TA们带来很实际的、看得到、摸得着的利益。这时佛教就进入了中国,对中国文化进行了很好的补充与说明,佛教告诉人们,一个人的心灵得到净化、人格得到升华,在TA生命结束的时候,会得到前往不同世界的签证,假如,你得到一张重回这个世界的签证,那么你的下次人生会比这次人生更好。所以在中国儒、释、道一同被广大的中国人接受了,成为了中国人普遍认同的正统的、主流的中国文化。并用这种正统的、主流的中国文化指导、规范中国人的所有行为。
篇2:中国文化
在教育部的语言生活报告中,国人汉语能力退化的问题引起了很多人的关注……报告中援引了一些媒体和社会的调查结果,如《中国青年报》的一项民意调查显示,确认当前社会存在汉语应用能力危机的占80.8%,认为造成汉语应用能力危机的原因在于“很多人重视外语学习,轻视汉语学习”的占52.0%
看了这一段报告,我不禁感到羞愧和悔恨――汉语是我们中华民族的标志之一,那一个个方方正正的中国字浓缩了多少中华儿女的心血,一笔一划都是我们中国人内在品质的象征。现在,竟有那么多中国人轻视自己民族的语言和文字,这怎不让人悲愤?
遥望中国五千年的历史和光辉的古代文明,它们带给我无限的惊叹和自豪:商朝的甲骨卜辞,西周的青铜编钟,春秋战国的百家争鸣;秦皇的万里长城,汉武的丝绸之路,两晋时期的《洛神赋图》;贞观时的玄奘西行,开元时的鉴真东渡,唐朝初年的雕版印刷术……中国悠久的文化滋养着中华民族的灵魂,而拥有这些辉煌历史的中华民族,一定能拥有更加光明前程,我们中国人也会大展宏图,将中国文化传播到世界各地,并一代一代地传承下去!
传承和发扬中国文化并不只是说说而已,我们要从现在做起,在这个充满希望,生机勃发的时代,践行社会主义核心价值观,认真学习中华传统文化,生发爱国情感,建议朋友、老师、父母多读文学典籍,以昂扬向上的精神风貌去迎接每一天,走好每一步!
让我们携起手来,努力学习,不断奋斗,传承中国文化,共筑精神家园!
篇3:中国文化,
当七夕被遗忘,当文昌孔庙被毁,当圣斗士取代了孙悟空,当星巴克开进了故宫我们本土文化的天空中,早已不再晴空万里。快餐文化入侵,韩流来袭,那一方天空中已阴云密布,大雨如注。
有人说,在物欲横流的当下,本土文化的衰败,是难以挽回的潮流。可是,所有的阴霾都将会被驱逐,马克吐温说:所有的雨都会停的。我们坚信雨过天会晴,在本土文化的土地上,终有一日会阳光普照。
雨过天会晴,不仅仅是因为中国文化的强大生命力,还因为它的同化力。
无论是春秋以前的南蛮与北夷交侵;,还是十六国时;五胡乱华,都没有撼动华夏文化分毫,反而使之日渐汉化。自夏朝灭亡,夏桀之子带着本族成员迁徙到漠北草原,并且自立为王,却仍旧逃脱不了中原本土文化的影响,只创立了龙图腾崇拜的习俗。而后,匈奴族、鲜卑族、契丹、女真无一不在历史潮流中被汉化。
兼、收、并、容、生,正是这五点,使得四大文明古国中,只有华夏文明未被中断。印度文化因雅利安人入侵而雅利安化;罗马文化因日耳曼入侵而沉睡千年;埃及文化因恺撒的占领而伊斯兰化。而中国,也只有中国,在经历八年抗战后,五千年文化依旧熠熠闪光。魏晋及隋唐间,佛教文化的入侵却成就了中国式佛学禅宗,融入了宋明理学之中。
这样的文化生命力,更让我们坚信:雨过天会晴!
然而,面对现今本土文化的衰败,只要坚信就能挽回吗?不!海南民谣的流失,黎族织锦的失传,琼剧、京剧的式微,已经是雷声轰鸣。难道要等这些瑰宝像宋的钧窑、元的青花那样,快成为美丽的传说时,才能唤回我们的重视吗?
不错,我们有《诗经》,有《茶经》,有《史记》但我们仅抱着这些便能抵抗瓢泼大雨了吗?首先,我们要继承和发展我们的传统文化,因为传统文化就像我们的母亲河长江
与黄河,我们离不开她们的滋养,我们的血管里流淌着她们的血液。其次,我们要用包容的心态去看待这一场梅子雨。孔子说:诸侯用夷礼则夷之,进于中国则中国之。秦始皇焚书坑儒,蒙古帝国屠杀花剌子模,古罗马灭掉拜占庭,最终是走向灭亡。因此,我们要兼容并包,要拿来。再次,我们要运用脑髓,放出眼光,或使用,或存放,或毁灭;。最后,我们还要融合、化用,使其成为自身的营养,成就自己强健的体魄。
罗曼;罗兰说:真正的光明绝不是没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所淹没罢了。我们坚信:有一天大雨滂沱,忽而云开,太阳轰轰烈烈,满天满地都是它的威光!
篇4:中国文化,
,在人人都熟知的QQ上出现过评论长城,拯救中国文化、评选世界七大奇迹的消息。这个消息一传开,立即轰动了全国。
评选世界七大奇迹时,中国的兵马俑等全被淘汰,唯一剩下的只有长城。而中国评选的却不到总人口的百分之零点五,这是何等的悲哀。于是乎,全国上下开始纷纷评选长城。
当然,对于以上现象也是贬褒不一的。有人说:中国长城具有悠久历史,理应评选为世界七大奇迹。有人说:每人知道评选当然中国要吃亏。但也有人说:奇迹是评选出来的,说它是它就是,说它不是它也就不是了。
其实以上现象只能说明中国的文化面临着严峻的挑战。长城被评上的可能是很大的,但是你们是否在想,中国长城就一路顺风地被保护起来了吗?那你们就大错特错了。据了解,被保护起来的长城不到其长度的四分之一,而在其两端的部分也在以很快的速度陷入沙漠。也就是说,很可能在几百年后,甚至几十年后长城就会仅剩其长度的四分之一。到了那个时候,长城还会被评为世界七大奇迹吗?到了那个时候我们或许就要称其为千里长城或是百里长城了。
长城的形势迫在眉睫,试想,真的到了那个时候,中国还拿什么去参加评选世界七大奇迹?有人说:长城没有了可以再建,以现在的技术建长城那是一件很容易的事了。但是这需要耗费多少资金?这些资金足以去保护长城,或者说这些资金将是保护长城消耗资金的几十倍、几百倍甚至是几千倍或是几万倍。况且即使是建好了一个新的长城,其历史意义何在,其文化意义又何在?如果仅仅要的是其外在的那些建筑,那么以现在科技的发展水平,哪一个国家建不出一个长城?那又有什么奇迹可言呢?
有人说:长城没了没什么,最多是少了一个风景区,中国还有秦始皇陵嘛。中国没有长城是少了一个风景区,而长城的消失又会带来多少人的失业?况且至今为止,中国还没有技术去开发秦始皇陵。虽然开发以后会或者说必然会轰动世界。然而,秦始皇陵会不会也像长城一样消失呢?中国自称是上下五千年,又留下了什么呢?但是我无能为力,我只能在这儿孤独地呐喊:谁来拯救中国文化?谁来拯救这些历史的足迹?谁来拯救中国?
篇5:中国文化,
看到由湖南卫视播出的《汉语桥》以后,我的心轻轻地触动了一下。一个个外国人由于喜爱中国文化而刻苦学习汉语的过程,不禁让我想起我们的语言和文字。
汉语
五岁的我,这时,我在家乡,说着方言。天真的我还以为世界上只有一种语言。一天,在动画片里听见一种像我们家乡的方言,却又不是我们家乡方言的对话,我便问妈妈:妈妈,为什么动画片里的语言,我有点听不懂?
妈妈说:那是普通话,与我们这里的方言有点不同。
那中国有多少方言?我不解的问。
每一个地方都有一种不同的方言。妈妈说。
我疑惑地点了点头
八岁的我,由于年龄的增长和知识的增多,我渐渐地明白一些以前不太明白的事,而且也渐渐接触了普通话。这要感谢电视,由于我迷恋电视,而电视里说的都是普通话,唱歌用的也是普通话。我喜欢唱歌,所以对普通话也就更感兴趣了。不过,家乡仍未改变。依久用方言交谈,家乡也没有几个人说普通话。除了长年在外打工偶尔回来的人用普通话。
十三岁的我,现在我已经了解普通话,也说着普通话。家乡随着发展也有人开始使用普通话来交谈,慢慢地,方言被淡忘。
这也是普通话的推广,大家都开始使用普通话,以后就不会出现听不懂方言而发生小摩擦的事。中国只有一种语言也挺好的。
汉字
说起中国文化,汉字也是不可缺少的一部分。
记得那次,妹妹跟我埋怨老师,就是因为她在考试时字没写好,答案明明是对的,却被老师扣了分。
虽然我在嘴上没说什么,但也不知不觉地想起了一些事情。汉字是记录语言的符号,是我们中华民族的标志。从古时的甲骨文到现在的楷书,尽管形态各异,但无一不是美观的。
但是,与之相比的是我们现在的书写态度。如今的规范字明明是楷书,却把它写成了标致极了的草书。中国的楷书又叫方块字,顾名思义,一横一竖都是极有讲究的。但现在的学生,一笔一画都是歪歪斜斜的。在《汉语桥》中,诸多外国友人苦练汉字,作为中国人,我们难道不感到惭愧吗?
中国的文化渊远流长,而汉字是其代表。书写是人的第二张面孔表。于情于理,我们都应该写好规范字。
推广普通话,书写规范字。简简单单的十个字,蕴含的却是十三亿中国人的素质。外国友人都在努力地学习中国文化,作为炎黄子孙的我们,难道不应该把中国文化发扬光大吗?
说好普通话,写好规范字,从我做起,从现在做起!
篇6:中国英语与中国文化
中国英语与中国文化
摘 要: 中国英语是英语语言与典型的中华文化相结合的产物,是具有中国特色的英语变体,用于表达中国特有的思想文化及独特事物,是传播和发扬中华文化的有效途径。在外语教学中增加中国英语的内容可以改变“中国文化失语症”现象,提高学生的跨文化交际能力。 关键词: 中国英语 中国文化 中国文化失语症 随着现代社会的发展和日益增加的国际交流,英语已经成为一种国际语言。作为一种交际工具,语言总是处于不断变化中,与其他语言的频繁接触必然会导致它的变异。英语的国际化导致了它在全球范围内的本土化,许多英语变体相继出现。美国社会语言学Kachru把世界范围内使用的英语分为三类,并用三个同心圈表示:内圈,外圈和扩展圈。他的理论为:“这三个圈显示了英语在跨文化、跨语言的环境传播中的传播形式、习得模式和功能领域。”(Kachru,1985:356)在“世界英语”背景下,英语在中国本土产生了一种新的变体――中国英语。它是英语与典型的中华文化相结合的产物,是具有中国特色的英语变体,用于表达中国社会中特有的思想文化及独特事物。 一、中国英语的概念 1980年,葛传嗽谒的《漫谈由汉译英》一文中说道:“英语是英语民族的语言,任何英语民族以外的人用英语,当然要依照英语民族的习惯。不过,各国有各国的特殊情况,就我国而论,不论在旧中国还是新中国,讲英语或写英语时都有些我国特有的东西要表达。”如“科举”、“五四运动”、“赛先生”、“白话文”、“八股文”(imperial examination,May Fourth Movement,Mr・Science,Baihuawen,eight-legged essay)。他认为这些译文不属于讲英语民族的人所惯用的词语,不是Chinese English或Chinglish,而应该被称为“China English”。虽然葛老先生只是从翻译角度提出了中国英语的概念,并未继续从语言学的角度进行深入的研究,却迈开了我国对中国英语系统研究的第一步。1991年,汪榕培将中国英语定义为“中国人在中国本土使用,以标准英语为核心,具有中国特点的英语。”1993年,李文中认为:“中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。”1995年,谢之君认为:“中国英语以规范英语为基础,能够进入英语交际,其使用频率和交际效果与使用者的水平有关。”上述定义虽然强调的重点和定义的角度各不相同,但它们的基本点却是一致的,如中国英语是中国人使用的.,是中国特有的社会文化背景与英语相结合的产物,是一种客观存在。 二、中国文化失语症 “中国文化失语症”这一概念最早是由南京大学的从丛教授提出来的。他于2000年在《光明日报》上发表了一篇题为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章。他发现许多英语水平较高的中国青年学者,在与西方人交际的过程中,并不能很好地用英语表达自己的母语文化。他的这篇文章引起了外语界对中国文化教学的关注,许多外语教育学者针对这个现象进行了实证研究,这些研究从一定程度上证明了“中国文化失语症”确实在中国的英语学习者中普遍存在。而在基础英语教育阶段,这种现象更是明显,例如让学生用英语简单地描述中华民族的一些传统节日,诸如春节、端午节等,并介绍一些节日的风俗时,学生的表现有两种:第一,只会用汉语描述,中国文化的英语词汇表达有限;第二,对一些节日的习俗了解不全面。学生“失语”的原因并不仅仅是英语基础知识的掌握不够,更重要的是因为母语文化的知识储备欠缺,母语文化知识的英语表达能力有限。如果这种情况长期得不到解决的话,对学生跨文化交际能力的培养就会产生很大的影响。 三、中国英语是传播中国文化的有效途径 中国文化历史悠久,给人类留下了丰富的人文知识和文化遗产。中国的传统文化同时也造就了中华民族生存的社会文化环境和氛围,形成了中华民族特有的思维方式。中国人在运用英语进行交流与传播中,不可避免地要受到中国文化和汉语语言及中式思维的影响,形成“中国英语”的表达方式。中国英语的语言特点主要表现在词汇、短语及一些特殊的表达方式上。在形式上有两种表达形式,一是音译,作为汉语借词(Chinese-borrowings)直接融入英语语言。二是译借,即按照汉语的语言表达方式和意思直接表达或陈述,也就是说这种表达方式只有在汉语的语境中才能得到充分的理解。在内容上,主要表现在历史文化、政治和生活等方面。 1.音译 (1)历史文化方面 xiucai(秀才),wenyanwen(文言文),baihuawen(白话文),guanyin(观音),dao(道),qi(气),kaishu(楷书),putonghua(普通话),pinyin(拼音),fenghuang(凤凰),fuwa(福娃),etc. (2)文体娱乐方面 erhu(二胡),pipa(琵琶),suona(唢呐),weiqi(围棋),zheng(筝),yangko(秧歌),quyi(曲艺),mahjong(麻将),Kongfu(功夫),wushu(武术),taijiquan(太极拳),etc. (3)吃、住、行方面 jiaozi(饺子),tofu(豆腐),chowmein(炒面),mantou(馒头),tangyuan(汤圆),wonton(馄饨),youtiao(油条),chopsticks(筷子),ketchup(番茄酱),,bingtanghulu(冰糖葫芦),tea(茶),etc. 2.译借 (1)历史文化方面 Four Books(四书),Five Classics(五经),Confucianism(儒家思想),eight-legged essay(八股文),Chinese herbal medicine(中药),Long March(长征),paper cutting(剪纸),Beijing opera(京剧),etc. (2)经济方面 Four modernizations(四个现代化),Reform and opening up policy(改革开放政策),Planned economy(计划经济),market economy(市场经济),iron rice bowl(铁饭碗),township-enterprises(乡镇企业),special economic zone(经济特区),etc. 四、中国英语对外语教学启示 1.树立文化平等意识 外语教学实践原则为:外语是民族间相互交流的工具,我们通过外语了解对方,吸收外来营养,同时也通过外语弘扬中国文化,期望对方通过该语言了解和吸收中国文化,达到和西方强势文化平等对话和交流的目的。外语教学是一个双向的跨文化(cross-cultural)传播和获取知识的过程。我们要树立文化平等交流的意识,既要重视外国文化,又要重视本国文化。外语教学的任务是培养能够在不同文化背景下进行跨文化交际(cross-cultural communication)的人才,其根本目的在于实现用外语进行跨文化交际。要使外语教学变得有效且符合实际,教育部门应当强化文化平等交流意识,避免外语教学成为英美社会文化统治的工具,或者染上民族优越的特征。 2.外语教材中应该增加中国英语的内容 外语教材的选择应该在介绍英语国家文化的基础上,适当增加具有中国文化特色的语言材料。然而随便翻阅我国小学、中学、大学的各种版本的英语教材,几乎没有有关中国的文章,这种倾向应当有所改变。中国英语教学在教学内容的选择方面走过弯路,一段时期全是中国的政治内容,一段时期又全是英美的舶来品。这两种极端都无助于培养中国学生的对外交际能力。对中国的事情,学生耳闻目睹,十分熟悉,用英语谈论中国的事物,可以增加教学的实用性和提高学习者的学习兴趣。选择有中国背景的语言材料,既可从中国人写的英语文章中选,又可以挑选英美人对中国的友好公正的评论文章。中国人用英语对外交流是全球性的,而不只是面向英国和美国,因此中国人的英语教材中的文化背景也应该体现多样性。在英语教材中除了有一定的英美文化外,对各大洲其他有代表性的文化应该有所涉及。 随着时代的发展,中国英语必将像其他英语变体一样为世界人民所接受。而适当在英语教材中增加中国英语可以提高学生的学习兴趣、积极性和民族自尊心、自豪感,便于学生用英语表述中国文化,进行跨文化交际,改变中西交流中“中国文化失语”现象;便于中国文化走向世界,从而也可以让中国人为世界英语和世界文化作出自己的贡献,并在其中赢得一席之地。 参考文献: [1]Kachru. Braj B. The Other Tongue: English across Cultures. Illinois: University of Illinois Press. 1985. [2]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报:教育周刊,2000-10-19. [3]葛传.漫谈由汉译英的问题[J].翻译通讯,1980(2). [4]李文中.中国英语与中国式英语[J].外语教学与研究,1993(4). [5]汪榕培.中国英语是客观存在[J].解放军学院学报,1991(11). [6]谢之君.中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体[J].山东外语教学,1994(3).
- 中国文化概论学习心得2023-03-25
- 中国文化作文650字2022-12-20
- 中国文化概论学习心得体会2023-04-03
- 关于茶文化彰显中国文化说明文2022-12-17
- 关于中国文化话题作文合集2023-05-28
- 谈谈中国文化的特征和你的理解2023-08-24
- 中国文化哪儿去了作文1100字2024-09-30
- 椅子改变中国文化 阅读答案2025-05-03
- 中国文化英语理想化认知教学研究论文2022-12-11
- 我看中国文化600字作文高二2022-12-19