《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译

时间:2023年02月21日

/

来源:那就这样吧

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

下面是小编为大家整理的《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译,本文共2篇,仅供参考,大家一起来看看吧。本文原稿由网友“那就这样吧”提供。

篇1:《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译

《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译

魏氏恶昭奚恤于楚王,楚王告昭子。昭子曰:“臣朝夕以事听命,而魏入吾君臣之间,臣大惧。臣非畏魏也!夫泄吾君臣之交而天下信之,是其为人也近苦矣!夫苟不难为之外,岂忘为之内乎?臣之得罪无日矣。”王曰:“寡人知之,大夫何由?”

文言文翻译:

魏国人在楚宣王面前表示讨厌昭奚恤,楚宣王告诉了昭奚恤。昭奚恤说:“臣下早晚事奉君王听从命令,然而一个魏国人在我们君臣之间挑拨扰乱,臣下很害怕。臣下不是害怕这个魏国人I那疏远我们君臣之间感情,而使天下人相信是真的,这样的人为人也太恶了。假如一个外国人这样做感到不难,难道国内别有用心的人会忘记这样干吗?臣下得罪的日子没有几天了。”宣王说:“我知道这些事情,大夫担心什么?”

篇2:《战国策楚三·楚王逐张仪于魏》原文及翻译

《战国策楚三·楚王逐张仪于魏》原文及翻译

原文:

楚王逐张仪于魏。陈轸曰:“王何逐张子?”曰:“为臣不忠不信。”曰:“不忠,王无以为臣;不信,王勿与为约。且魏臣不忠不信,于王何伤?忠且信,于王何益?逐而听则可,若不听,是王令困也。且使万乘之国免其相,是城下之事也。”

文言文翻译:

楚怀王让魏国驱逐张仪。陈轸说:“大王为什么要驱逐张仪?”楚王说:“他作为臣下不忠诚不讲信用。”陈轸说:“不忠诚,大王不要把他作为臣子;不讲信用,大王不要跟他订立盟约。

况且魏国的臣子不忠不信,对于大王有什么损害?尽忠并且守信,对于大王又有什么益处呢?您想驱逐张仪,魏王听从,那是可以的',如果不听,这是大王的命令不能在诸侯中实行,而使自己处于困境。况且让拥有万辆兵车的魏国罢免相国,这是让魏国蒙受城下之盟的耻辱。”

钱氏家训原文及翻译

赵氏孤儿原文翻译

《北史奚康生传》的原文及翻译

孟舒魏尚原文及翻译

楚魏战于陉山原文及翻译

下载《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译(通用2篇)
《魏氏恶昭奚恤于楚王》的原文及翻译.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
热门文章
    猜你喜欢
    点击下载本文文档