这里小编给大家分享一些论非言语行为及其文化差异,本文共10篇,方便大家学习。本文原稿由网友“Twilight2020”提供。
篇1:论非言语行为及其文化差异
论非言语行为及其文化差异
非言语行为包括言语行为之外的`一切由人类和环境所产生的刺激,这些刺激对于信息发出和接受者具有潜在信息价值或意义.
作 者:李春梅 作者单位:黑龙江工程学院,外语系,黑龙江,哈尔滨,150050 刊 名:边疆经济与文化 英文刊名:THE BORDER ECONOMY AND CULTURE 年,卷(期): “”(12) 分类号:G05 关键词:非言语行为 文化 差异篇2:非言语行为和跨文化交际
非言语行为和跨文化交际
非言语行为在跨文化交际中有着举足轻重的作用.本文通过分析非言语行为在跨文化交际中的几种表现形式,使人们认识到这些非言语形式传递的信息更能表达人们的'潜在意识和情感,从而达到有效地进行跨文化交际的目的.
作 者:常燕 CHANG Yan 作者单位:华北水利水电学院,外语系,河南,郑州,450008 刊 名:阿坝师范高等专科学校学报 英文刊名:JOURNAL OF ABA TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 22(4) 分类号:G05 关键词:非言语行为 跨文化交际 表现形式篇3:论言语行为的性质
论言语行为的性质
在言语行为理论中,奥斯汀和塞尔两人都没有给出言语行为的明确的定义.任何事物都具有自己独特的性质,言语行为也一样.但是言语行为理论并没有明确言语行为具有什么样的性质.塞尔认为言语行为理论是行为理论的一部分,因此根据言语行为理论,言语行为实质上具有主体性、主体间性、言语互文性和言语行为间性四种性质.这些性质在言语行为中是相互交织在一起的.对言语行为的.分析,也可从这四个性质着手进行;对言语行为性质的研究同时也是对言语行为理论言语行为本体的研究,对丰富完善言语行为理论具有重要意义.
作 者:付习涛 Fu Xitao 作者单位:浙江大学人文学院博士生、湖南第一师范外语系讲师,杭州,310028 刊 名:南京社会科学 PKU CSSCI英文刊名:SOCIAL SCIENCES IN NANJING 年,卷(期):2005 “”(4) 分类号:H0 关键词:言语行为 主体性 主体间性 言语互文性 言语行为问性篇4:虚构话语:言语行为和非交际性
虚构话语:言语行为和非交际性
本文比较了塞尔基于言语行为理论对虚构话语的逻辑地位的解释和汉伯格根据特定语言模式所得出的虚构话语非交际论,分析了二者的.矛盾之处,并利用塞尔本人的理论来调和其中的对立,以界定虚构话语的本质.
作 者:谢晓河 余素青 XIE Xiao-he YU Su-qing 作者单位:谢晓河,XIE Xiao-he(上海外国语大学,上海,83)余素青,YU Su-qing(华东政法学院,上海,200042)
刊 名:外语研究 PKU CSSCI英文刊名:FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期): “”(3) 分类号:H0-06 关键词:虚构话语 言语行为 非交际性篇5:从外交礼仪看文化差异对非言语行为的影响
从外交礼仪看文化差异对非言语行为的影响
非言语行为交际作为人类交际活动中重要组成部分,它不仅在交际中起着补充说明的作用,而且能独立表现意义.甚至比言语行为更能真实的传达着人们的心理活动.非言语行为与言语行为一样受制于文化,即同一种言语行为因文化的不同,所表现的'意义也不同,对文化差异的忽视或无知,不仅会影响交际的顺利进行,甚至会产生严重后果.
作 者:怀秀凤 作者单位:安徽城市管理职业学院,外语系,安徽,合肥,230000 刊 名:滁州学院学报 英文刊名:JOURNAL OF CHUZHOU UNIVERSITY 年,卷(期): 8(4) 分类号:G05 关键词:非言语行为 文化差异 外交礼仪 身势语 手势语篇6:非言语行为意义的翻译浅议论文
非言语行为意义的翻译浅议论文
[论文关键词]言语行为 非言语行为 功能对等
[论文摘要]在交际过程中,非言语行为与言语行为相互作用、相互影响,共同传递语言意义及文化信息。本文结合非言语行为的交际功能,论述了不同情景下非言语行为翻译应当采取不同的策略和方法,进而实现翻译功能对等。
一、引言
人类的交往离不开语言交际,但语言交际不可能是纯粹的言语行为,同时包含非言语行为。言语行为与非言语行为相互作用、相互影响,共同传递语言意义及文化信息,因此充分发挥二者的作用才能保证交际的顺利进行。非言语行为与文化紧密相连,不同的文化背景下非言语行为所表达的意义也有可能不同。翻译作为沟通不同文化、不同语言之间关系的桥梁,不仅应当重视言语行为的翻译,更应该重视非言语行为的翻译,尤其是不同民族文化中非言语行为意义的翻译。
二、非言语行为简介
非言语行为(nonverbal behavior)是指言语行为之外的身势行为、目光语行为、沉默语行为、衣着打扮、人体姿态、面部表情和交谈时的身体距离等。这些非言语行为都可以用作交流信息、传达思想、表达感情、态度等(贾玉新,)。虽然非语言行为在交际过程中不可缺少性,但是我们也不能以此来断定非语言行为在交际中的主导地位。须知非语言行为必须在语言行为的配合下才能执行明确的交际功能。另外,非言语行为在交际过程中所起的作用通常别理解为是辅助性的,主要包括重复、补充、否定、替代、调节言语信息的功能。
三、非言语行为意义的翻译策略
翻译是人们相互交流的工具,它涉及到跨语言和跨文化的信息转换活动。翻译的首要标准是忠实,在翻译的过程中为了准确传达原文的内容、风格、所涉及的文化等多个方面,译者在重视语言行为意义翻译的同时,还必须十分关注非言语行为意义的翻译。然而非言语行为在很大程度上都受到文化的影响,由于文化差异的存在,相同的非言语行为在不同的文化背景下可能表示完全不同的意义,体现不同的功能,这就给翻译的过程造成了困难,下面具体分析不同语境下非言语行为意义翻译应该主要采取的翻译策略。
(一)在不同文化背景下,如果非言语行为相同,所表达的意义和功能也基本相同,这种情况下对非言语行为的翻译可采取直译的方法。
例1.He came up to her, his red face, with its bloodshot eyes, thrust forward, and gripped her arms。She cried in fear of him, struggled to be free。 (D.H.Lawrence, Sons and Lovers)
译文:他走到她身边,眼睛充满血丝,满脸通红地凑到她面前,一把抓住她的胳膊。她害怕得叫了起来,挣扎着想脱身。 (《儿子与情人》,蒋景阳译)
上例中 “Came up to her”和“走到她身边”,“with its bloodshot eyes”和“眼睛充满血丝”,“his red face”和“满脸通红”,“gripped her arm”and“抓住她的胳膊”等一系列非言语行为意义的表述与中文相同一样起到补充说明的作用,可采用直译的方法将原文中非言语行为的意义作直接翻译表达即可。
(二)非言语行为相同,但是由于文化背景的不同所表达的意义也不同的情况。
1.虽然非言语行为在不同的民族文化中存在不同的理解,但是具体的语境下可以为读者所接受的,为了促进不同民族文化的交流,可以采取直译的方法。
例2:When Tom won the first prize in the composition competition, we all patted him on the back。
“pat sb on the back”在说英语国家表示对某人的祝贺,但是在中国文化中要看具体语境:当某人做某事失败的情况下可以表示安慰,在某人成功的时候也可以表示认可和赞赏等。上例由前面语境可知是汤姆在作文比赛中获得了一等奖,此时patted him on the back。这一非言语行为应该是表示对他的祝贺或者赞扬。因此上文可直接译为:
“当汤姆在作文竞赛中获一等奖时,我们都拍了拍他的.背。”有上下文语境的影响,直译不会给读者的理解造成苦难,故就可以采取直译的方法。
2.相同的非言语行为在不同的文化背景下表示不同的意义和功能,直译过来会令读者费解的,这个时候可采取直译兼意译的方法。
例3:After the composition competition, we all patted Tom on the back.
此例只是在例3的基础上做了些改动,但却会对我们的翻译方法产生大的影响。上文中已经提到:“拍某人的背”在英语国家特定的表示对某人的祝贺,但是在中国文化背景下却可能有不同的涵义。在没有上下文语境的情况下,如果直接翻译过来中国的读者可能会不知所云或者产生误解,这个时候就需要译者改变策略,使用意译的方法了。故此例笔者认为可意译为:“作文竞赛结束后,我们都拍了拍汤姆的背向他表示祝贺。”
(三)如果某种非言语行为只在一种民族文化中存在,可以采取直译加注或者是意译的方法。
例4:The young girl thumbed her way to the passing cars。
一些国家的人们通常有搭便车履行的习惯,通常他们会用上例中的手势:“竖起的拇指”向路过的车辆挥摆表示想要搭个便车,如果是刚巧碰到和他们同一方向的人就会带上他们。但是在中国,同样的想法缺不用相同的手势,故在路边用“竖起的拇指”对过往车辆挥摆以表示要搭便车是属于说英语国家一种特有的非言语行为,中国的读者不易理解其特殊意义和功能,因此翻译时要将这层意义采取意译或直译加注的方法解释清楚,否则可能造成读者的误解。故上例可译为:“那个年轻姑娘站在路边向过往的汽车摆动着竖起的拇指表示要搭车。”
四、结语
综上所述,非言语行为是交际中不可缺少的重要组成部分,它与言语行为相互影响、共同作用,促进交际的顺利进行,因此在翻译过程应对非言语行为意义的翻译给予足够的重视,尤其是对待不同文化背景下非言语行为意义的翻译应根据不同的语境采用不同的翻译方法和策略。本文试以读者的理解和接受为基础,以实现翻译中的功能对等为目标,对不同文化、不同语境下非言语行为意义的翻译方法进行了一些探索,希望对非言语行为学习及其翻译研究有所启示。
参考文献
[1] Edward Hall,The Silent Language [M]Oxford University, 1959
[2] R, A, Hudson, Sociolinguistics [M]Cambridge University Press,1980,
[3]贾玉新,跨文化交际学[M]上海:上海外语教育出版社,1997
篇7:价值观和言语行为
价值观和言语行为
价值观同言语行为有着密切的联系,它一方面支配着一个民族的语言,另一方面又体现在具体的言语行为之中.语言的.具体用法,在很大的程度上是不能单纯从语法上找到解释,而是一个语言价值观的问题,所以,加强目的语文化修养才是根本的出路.
作 者:陈平利 丰国欣 CHEN Ping-li FENG Guo-xin 作者单位:湖北师范学院,外语系,湖北,黄石,435002 刊 名:武汉理工大学学报(社会科学版) PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF WUHAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 18(4) 分类号:H0-05 关键词:价值观 语言行为 文化修养篇8:课堂教学中防御性非言语行为的运用
课堂教学中防御性非言语行为的运用
课堂教学中防御性非言语行为所传递的是在教学交往过程中有类似抗拒、排斥、掩饰等具有防御性的心理.依据是否凭借实物或空间,可分为徒体防御性非言语行为和凭物防御性非言语行为.运用防御性非言语行为要遵循相应的'原则,即尊重信任原则、恰当自然原则、收放结合原则和增减有序原则.在以上原则的指导下,可以采用如下技术:教学前实施观念冲击技术和公式协调技术;教学中实施面具转换技术和距离调控技术.
作 者:周鹏生 作者单位:西北民族大学,兰州,730030 刊 名:培训与研究-湖北教育学院学报 英文刊名:TRAINING AND RESEARCH-JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF EDUCATION 年,卷(期): 21(3) 分类号:B849 关键词:课堂教学 防御性非言语行为 技术篇9:巧用非言语行为提高课堂教学效率论文
巧用非言语行为提高课堂教学效率论文
非言语行为是指教师在课堂上借助于姿势、表情、眼神、板书等非言语符号系统,以传递某种信息来影响学生的手段。非言语行为传递着“非言语信息”。实践证明:课堂上信息的总效果=7%的说话内容+38%的说话语调+55%的面部表情。从这个公式可以看出,属于非言语行为的面部表情的作用比言语行为的作用更大,运用得恰当,其课堂教学效果将更佳。
一、笑容营造情境,提高教学质量
课堂教学,情境的优劣与学生学习质量的高低有着密切的关系,而教师的表情是其中重要的因素。据美国保罗韦地博士的调查,在好教师的12种素质中,有两种是与教师的“微笑”有关:
一种是友善的态度———她的课堂如一个大家庭,我再也不怕上学了;另一种是良好的仪表———她的语调与笑容使我舒畅。因此,在课堂上,教师若能面带笑容进行讲课,用自己的热情积极去感染学生,学生自然而然地产生良好的心理环境,积极主动地接受知识,从而获得较佳的教学效果。
在本校有这样一位教师,他所接手的那个班级大多数学生属于中下等生,且都表现出一种厌学情绪。于是,他便采用了微笑教学法来融洽师生关系,特别是对那些失去信心的学生,采用了微笑提问、微笑肯定、微笑批评、微笑启发、微笑辅导的“五微笑”教学法,使学生心情轻松、心智开启、学习情绪高涨。经过一年的努力,该班学生成绩提高很快,及格率达到98%,若非这样,该教师在课堂上讲课和提问题时总摆出严威的面孔,声色俱厉,使学生的心情受到压抑,让学生处在情绪紧张的状态中学习,其教学效果必然就可想而知了。
二、目光的灵活运用,有利于提高课堂教学效率
目光是指眼睛的神采和眼神的流动。课堂教学中,目光的运用是教师最常用、最有效的利用非言语行为向学生传递信息的一种形式。即用眼睛“说话”。所以,教师运用目光时姿势要活、要尖、要深。教师运用目光还可充分利用视觉的补偿作用,使教师积极输出的'信息更好地转化为学生主动输入的信息,从而使学生更好地理解知识、掌握知识。
当提问时,学生缺乏勇气不敢起来回答,教师可在使用鼓励性语言的同时,再以热情的目光加以辅助性的期待,让学生在言语肯定的同时,再加上赞扬的目光给予鼓励,学生学习的主观能动性就能充分调动起来了。
教师还可运用目光来调控课堂教学秩序和组织课堂教学。又如,在上课过程中,发现个别学生不注意听讲时,如果教师大声训斥,叫其站立或指名批评,不仅损伤学生的自尊心,分散其他学生的注意力,而且浪费了宝贵的教学时间。这时,教师可突然中断言语传授片刻,用责备的目光对个别学生进行警告提醒,使他的注意力指向讲课内容,达到使学生注意听讲而又不影响别人听课的目的。在课堂教学中,教师要注意运用亲切和蔼的目光关注每一个学生,使全体学生都感到老师是意识到自己的存在的。同时还给学生一种“老师就在身边”的感觉,在师生目光的短暂对视中,时刻传达着教师亲切、慈祥、友好的信息,以缩短师生之间的距离,全身心投入于教与学之中。
三、恰当运用体态,创设和谐、宽松的教学环境
在课堂教学中,应该把姿势这种非言语行为与有声语言进行有机配合,达到以音显形,以形扬音,形成立体感的审美教学效应。
例如,可用手势进行教学。在指名要求学生回答问题或板演时,教师在“请”字脱口的同时,配合手掌向上一抬的动作,能使学生感到亲切,立即起立,充满信心回答老师的问题。这手势如同音乐课上教师的指挥棒,它能代替学生已明白的自然语言来表达对学生的指示。
讲课时,可借助特殊的手势辅助说明,从而使学生的注意力指向某种教学活动及获取教学信息。如把手指向前一伸,就能指出黑板上板书的教学重点。学生回答问题时,老师点头示意,是表示满意和赞赏,并有鼓励学生继续说下去之意;当巡视辅导学生时,教师略弯腰倾向于学生,是表示诚意和耐心,可以获得学生的尊敬与信任,还可以提高学生克服困难的勇气。反之,在讲课时,有的教师身体不端正,甚至坐在椅子上或靠在课桌旁,或行动疲乏无力,这样会减弱教师讲课的吸引力和知识传授的可信度,涣散学生的注意力,并有损教师形象。当然,体姿的运用要恰到好处。否则,会使这种非言语行为显得多余、徒劳,而且还会分散学生的注意力。
四、充分发挥板书作用,其教学效果无穷
板书包括板画是一种书面语言。板书是运用文字、色彩、线条、形状等构成图文并茂的空间语言信息。它是紧密配合口头语言来传递教学信息的媒介而形成视听兼具的教学艺术活动。因此,在教学中,教师要充分发挥板书的作用。例如,学生的作业做错了,可以把其错误原原本本地抄在黑板上,师生共同讲评纠正。教学过程中,板书艺术要求边讲边写,要尽量使板书与口头语言相结合,以增强教学语言的节奏感和提高课堂的教学效果。
总之,在课堂教学中,非言语行为与言语行为是相辅相成的,运用得好,对提高课堂教学效率就能起到事半功倍的作用。
篇10:东西方文化差异论
东西方文化差异论
东西方的'文化差异表现在四个方面:语言文化、非语言文化、价值观和饮食文化.通过东西方文化差异的比较,达到借鉴别国文化中的精华,发展我们的文化的目的.
作 者: 作者单位: 刊 名:湘潭师范学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2005 27(6) 分类号:G04 关键词:文化差异 跨文化交际 差异- 成语赏析-言语的成语2025-01-30
- 中美文化差异论文2025-08-23
- 唠叨言语研究的论文2023-05-15
- 英汉习语的文化差异及翻译2023-05-03
- 中日文化差异与日语学习2025-02-19
- 动物折射出的英汉文化差异2022-12-14
- 中西服装文化差异范文2025-06-04
- 论宗教仪式行为对藏民族特性的形塑作用2022-12-11
- 非读后感2023-01-31
- 言语传情→国庆节祝福短信2023-09-30