下面是小编给各位读者分享的李监宅尚觉王孙贵翻译赏析,欢迎大家分享。本文原稿由网友“zhangc03”提供。
篇1:李监宅尚觉王孙贵翻译赏析
李监宅尚觉王孙贵翻译赏析
《李监宅·尚觉王孙贵》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
尚觉王孙贵,豪家意颇浓。
屏开金孔雀,褥隐绣芙蓉。
且食双鱼美,谁看异味重。
门阑多喜色,女婿近乘龙。
【前言】
《岁晏行》是唐代伟大的现实主义诗人杜甫在生命的最后三年移家于舟中,漂泊在长江湘水上的诗篇。这首诗表现了安史乱后唐代社会人民的苦难生活,表达了诗人忧国忧民的悲怨之情。这首诗在艺术上用了铺叙的手法,并运用对比,给人以很强的.艺术冲击力。
【注释】
⑴李监,指李令问,唐宗室子弟,曾任秘书监,故称李监
⑵王孙:李令问是宗室子弟,故称
⑶“屏开”句:《旧唐书》记载,高祖皇后窦氏的父亲,在门屏上画两只孔雀,给前来求婚的人两只箭,私约射中者招之。高祖发两箭,俱中,因招为婿。此用其事,言李氏则婿之雅也
⑷“且食”句:乃翻《孟子》舍鱼取熊掌语
⑸“门阑”句:庾信诗:“诘旦启门阑。”《礼记》:“乃有喜色。”
【翻译】
我一进李监你家就感觉到王孙贵裔的风韵,豪门大家的气派十足。门后的屏风上画着开屏的金孔雀,内室里,棉被上绣着盛开的玉芙蓉。桌上摆放着美味的双鱼,味道十分香浓。你家门庭喜气洋洋,原来是女儿新近嫁了个乘龙快婿,可喜可贺。
【鉴赏】
仇兆鳌《杜诗详注》析此诗云:首章赞美李监得婿,兼叙席上情事。李监系宗室,故曰王孙。豪家意浓,领起中四句。细分之,孔雀、芙蓉是招婿,双鱼、异味是宴客,末句则称其得佳婿。次章称李监好客,从宅景叙入。风起、雾开,春晴晓色。花映、燕回,春时景物。李监能倾倒座客,因其有爱才虚怀。骥困盐车,比喻官之闲冷。天马来自汉庭,终当大用,是说李为宗室之臣。正与前首“王孙”相应。
篇2:《忆王孙·萋萋芳草忆王孙》李重元宋词注释翻译赏析
《忆王孙·萋萋芳草忆王孙》李重元宋词注释翻译赏析
作品原文
萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂,杜宇声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。
作品注释
①萋萋:形容春草茂盛的样子。
②王孙:这里指游子,行人。
③杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去”。
作品译文
茂密青草使我想起王孙,柳畔的高楼上凭栏凝望,杜鹃蹄声哀切令人神伤。眼看着又到了黄昏时分,雨打梨花深闭门。
作品鉴赏
李重元的《忆王孙》是一首描绘闺中少妇思念丈夫的“闺情”词。
词的.首句“萋萋芳草忆王孙”是化用刘安《招隐士》赋中的“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”之语,写出这是在芳草萋萋的暮春时节,点明了时间、季节。
“柳外楼高空断魂”谓登上高楼,凭窗远眺,盼望日夜思念的丈夫能出现在眼前,只是仍不见丈夫身影,不觉悲从中来,益觉伤悲。“杜宇声声不忍闻”言杜鹃鸣声凄厉,更能引起思念亲人的悲凄之情。“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”时将黄昏,天又降雨,拍打梨花落地,伤情离绪更进一层。少妇思夫的孤寂心情,伴随凄风厉雨,更加魂消肠断。不忍再看落地梨花,遂关掩门户,不再见人。给人以无穷遐思,悲苦难以尽言。
全诗一句一层渲染,层层推进,直至最后“深闭门”打住,大有此时无声胜有声之感。读来令人为之心恸。
小令如绝句,易成而难工,最重神韵。此词利用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花诸物与所抒离恨别绪结合在一起,使之情景交融,所以意境深远而韵味悠长。
相关阅读
《忆王孙·夏词》
风蒲猎猎小池塘,过雨荷花满院香,沉李浮瓜冰雪凉。竹方床,针线慵拈午梦长。
《忆王孙·秋词》
飕飕风冷荻花秋,明月斜侵独倚楼。十二珠帘不上钩。黯凝眸,一点渔灯古渡头。
《忆王孙·冬词》
彤云风扫雪初晴,天外孤鸿三两声。独拥寒衾不忍听。月笼明,窗外梅花瘦影横。
词牌简介
忆王孙,词牌名。或名《念王孙》。此调创自宋人秦观,取词句“萋萋芳草忆王孙”末三字为调名。据清人毛先舒《填词解》云:《北里志》载天水光远题杨菜儿室有“萋萋芳草忆王孙”句,盖秦词袭用此旬。秦观创此调后,宋元人多照此填词。《梅苑》词名《独脚令》;谢克家词名《忆君王》:吕渭老调名《豆叶黄》陆游词有“画得娥眉归旧时“旬故名《画娥眉》;张辑词有“几曲阑干万里心”句,故名《阑干万里心》;另有名《怨王孙》者,双调54字,见于《复雅歌词》,与以上单调者绝然不同。
作品格律
⊙○⊙●●○△,⊙●○○⊙●△。⊙●○○⊙●△,●○△,⊙●○○⊙●△。
符号:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵
作者简介
李重元,约1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不详,工词。《全宋词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的佳作。《忆王孙》词四首,副题分别为《春词》、《夏词》、《秋词》、《冬词》,表现了怀念王孙远游未归的共同主题。
- 刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析2024-11-08
- 李峤诗词《长宁公主东庄侍宴》翻译、赏析2023-04-30
- 《韦讽录事宅观曹将军画马图》杜甫全诗翻译赏析2025-01-03