翻译硕士考研经验:选学校及调剂

时间:2022年12月11日

/

来源:具象

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

以下是小编为大家准备的翻译硕士考研经验:选学校及调剂,本文共11篇,欢迎大家前来参阅。本文原稿由网友“具象”提供。

篇1:翻译硕士考研经验:选学校及调剂

一、关于择校

在我之前写的经验贴里曾经简单提过我的择校原因。择校的原因可多可少,说白了其实就一条,遵从自己的内心。当然,这条不适合那些听从父母命令考研的人。以下谨代表个人意见。

158所学校,分四类,两个档次。综合类(清华、北大etc.)、理工类(北航、南航etc.)、师范经贸类(北师、华师、对外贸etc.)、外语类(北外、北语etc.)。就英语专业来说,外语类最好,师范经贸类的英语一般都不差,综合类看英语在学校的地位,理工类最差。两个档次,我是按照MTI及英语实力分的,第一个档次:北上广外及北大、厦大、南大、解放军外国语学院等,第二个档次:剩下所有学校。第二个档次里学校实力当然也有区别的,在此不细分、不细说。

第一个档次里能学出来是真正的牛人,当然对外贸的国际会议口译学出来也是大牛。北外高翻考三年才考上不稀奇。厦大的高翻跟北外一样,是最早成立的。一定有人觉得奇怪,为什么我会把解放军外国语放在第一个档次里。上专八辅导的时候一个老师说了自己的经历。他在上外上学的时候去这个学校参观,遇到一个学生在练听力。这个学生很谦虚的说请学长帮他听一下,他听了之后才知道自己真是弱爆了。听力背景里很大的杂音,根本不是我们平时听的什么VOA、BBC清晰可辨、语音纯正的英语。也许老师讲的有点夸张,但那才是真正的学英语。能让一个优秀的上外学生感到自己很渺小的学校是多么不可小觑啊!没有十分深厚的功底和自信,请慎重考虑第一档次学校。

真心想学习的人,最好选择综合类或师范类经贸类英语专业好的学校。想去名校、实力尚可的人,最好选择综合类英语专业差或不受重视的学校或者西部学校,但因为学校牌子好也不好考。想混文凭的`人,本校有MTI的考本校,或者就近选择普通211理工学校。个人不推荐理工类学校,虽然竞争相对小,但是出身尴尬,容易受到质疑。不过重视英语的理工院校另当别论,例如上理工重点建设MTI。总之,学出来之后如果不是在地方混,看的还是个人实力。个人能力强了别人不会太在意你的出身。极其在意出身的公司就那几个,如果有人执意要去就当我以上全是废话。

地域很重要,学英语一线城市机会多,经济发展快的地方机会多。西部有好院校,但是有多少机会呢?翻译是练出来的,学是远远不够的。调剂的时候发现有兰州大学,我没有考虑。985的光环可能照亮你一时,但照不亮你一生。

跨考的人不需要担心学校会歧视,除非是在调剂阶段有的学校有硬性规定。但要注意学校简章的要求,跨考是否需要过四六级之类的。同等学力我从来没研究过,反正条条框框似乎不少。

最后,我想说学英语不要迷信211、985高校,师范经贸类的不少学校比这些高校强。例如,西工大的同学曾经说他们老师二级都没过。

二、关于调剂

在准备阶段不要想调剂的事情。不过需要考虑一下所选学校的分数线。例如,厦大不招应届生后我在北师与交大间选择,北师的分数线比国家线低20分,如果没进学校复试或复试被刷就华丽的悲剧了。于是选择了交大。虽然当时根本没意识到还有调剂这回事,但事实证明这一选择让我还有机会和朋友们相聚魔都。

经历过调剂的人基本上都是千疮百孔,五味陈杂。调剂版块有不少好贴指导你怎么再嫁。作为一个经历过调剂的人,感觉有些并不是前人说的那样。对于MTI调剂来说,找导师是没用的。广撒网太耗费精力,不如就盯住3、4个学校,2个比较好的热门的,2个作为后备的。要趁早倒是真的,尤其是有些学校有预调剂系统的、调剂系统试运行阶段就把调剂信息放上去的,比如上外贸、上海海事。打电话也是挺不靠谱的,我从来没打通过。基本上就是看每个学校发布的调剂信息,提前申请,寄材料之类的。你能做的最多的就是耐心的等。我不是特别积极联系学校的那种,收到了2个学校的复试通知,一个是填过预调剂信息的东华大学(此学校三番四次打电话最后让我恶心的不行),一个是申请的早(也可能上外贸倾向捡第一志愿是上海高校的)。我一表姐当年就没这么好运了,她考厦大经济类分数超高复试被刷了,不知怎么搞的调剂到广西某个学校了,自然是不去。在大学四年,从没听说过本专业考研有调剂成功的,理工类倒是好调剂的很。

总结:生于忧患,死于安乐。在选择的时候眼光要长远,有忧患意识。不是每一次付出都有结果,但每一个成功都意味着无数的付出。每个人都面临可能的失败,在出发的时候就请大家做好遇到最坏结果的心理准备。即使没考上,在这个付出的过程中你也会学到很多,懂得很多。世事无常,我们能为自己做的就是做最好的自己。

相关文章链接:

篇2:考研经验 华中师范大学翻译硕士

考研经验分享 华中师范大学翻译硕士

以下考研经验为同学们收集的关于翻译硕士(MTI)考研经典成功案例,希望能对奋战在考研路上的学子们有所帮助。

我是大二就准备考研,大三下学期才确定考华师。其实学校不用纠结太多,确定了就直奔目标而去,坚持到底会有惊喜的。

英语考研特别需要功底,大家可以暑假才开始背百科,背英语词汇,准备专业课(可能每个人都不一样,自己安排好就行)。但是不能暑假才开始搞学习。

就先拿翻译基础开八吧。怕有的同学不清楚,略微解释一下,翻译基础分三个部分,英语词汇翻译,汉语词汇翻译,篇章互译,英汉各一篇。

一、英汉词汇互译

英语主要会考国际组织,科技以及其他缩写,还有一些政经文的专有名词。英译汉大多就是反应中国国情和热点的词汇,比如考到了秒杀的翻译。

我用了《新实用英译汉教程》(华先发)《新编汉英翻译教程》(陈宏薇),上面的词汇翻译最好都记住,和、真题考了陈宏薇那本书的词汇,尤其是最后几页纸上面的词语。但13年反了过来,考了华先发书上的词汇。所以都要好好背下来,不要偷懒。有许多考翻硕的同学包括我也用了《最新汉英特色词汇词典》(如果买不到也有下的)主要是ChinaDaily的词汇。说到这里,又有人要吐槽ChinaDaily了,可是翻硕就爱考这些~大家看看人笔就知道翻硕还是挺反应中国国情的。

我也从另外从网上抄了一些词,这得处处搜罗,像百度文库,考研论坛,甚至豆瓣翻译小组上面都有,平时挤点时间上网还是很必要的。还有武汉大学出版社的《口笔译高级词汇词典》,圣才教育出版的翻硕真题(就是绿色的一薄本)。其他应该还有,同学们可以自己淘。这些加起来还是很多的,而且容易背后面,忘前面,没办法,只能跟它死磕,重复才是唯一的捷径。这两题加起来有30分,比重不大但也不小,能拿的分还是要拿到,千万吝啬点。

二、段落翻译

英语两段,汉语一段。英语考的偏杂,通常一段较正式,一段较文学。汉语喜欢考中国文化,考过中国的龙,华师介绍(参考书上后面有,汗),还有传说之类。13年考的是中国古籍英译的序言,也是很多文邹邹的文字。我考研期间没用很多书。大三用过冯庆华的《英汉翻译教程》,张培基爷爷的《英译中国现代散文选》,刚开始翻不好很正常,但是千万戒骄戒躁,翻完一篇好好研究跟参考译文的差距,重质也要重量,后来又老在网上找自己喜欢的文章翻译,主要是英语,偏文学的。暑假开始后,我就着手练人事部二级笔译教材配套训练,上面也有译文及讲解。顺手之后,翻译的基本套路也熟悉了,那就继续坚持吧。。等这些书都用完了,我又对照圣才的真题和模拟题练习,但是个人感觉它的翻译有些简陋,所以基本用来研究题型,或者找译文较好的来做。这些一直要坚持到考研前个把星期,也为培养手感。

三、汉语百科

题型是二十五个名词解释加应用文写作加作文。(有些学校会不一样)这是一门永远也没底的.科目,因为你永远也不知道它会考什么!!!我开始去抄百度百科,结果发现它比四库全书还全。主要会分成政治,经济,文化,科技,地理和社会现实,等(说了跟没说差不多吧)。不过有几点非常重要。第一,多看新闻,我就是失算在这里了,比如13年就考到了微信和pm2.5,平时碰到了新词热词就去查查,吃饭的时候翻翻手机,说不定你无意间就消化了。

第二,在翻书的时候,碰到很熟悉的词自己组织一下语言,尝试用官方客套的话语讲出来,因为要复习得面面俱到几乎是不可能的,这就提供了一种很应试的方法,具体说法参见百度百科。还是要说道圣才的百科真题,还是要多多研究,另外,上面的一些名词解释很有背的必要性。我还有同学用了《中国文化读本》,也蛮不错。网上供下载的百科资料,也蛮不错。还是那句话,多上网查资料。个人感觉华师考的偏稳,不会特别文艺小清新,正儿八经复习就可以了。不过背过的就一定记下来,至少要有映像。

四、应用文写作

可以在网上买书来看,主要是学习它的套话还有格式,每个星期练上两三篇,毕竟是母语,临场的时候会写,语言顺畅正式,符合题意就可以了。还有大作文,我之前是每个星期写一篇,华师去年考的给熊活体取胆,叫你些看法,所以还是偏理性和研究社会文题。每年可能会有变动,最好作两手准备。

英语那一门(具体名字忘了)。

考的单选(语法词汇),词汇(就是近义词替换),阅读,作文。

单选可以按专四准备,语法薄弱的也可以买星火考研基英,上面的题好难,但是语法部分讲解都很详细,而且分门别类,一天看一点也好消化。阅读不是很难。作文真得好好练,分值大,字数要400个词。华师还是很重功底的,作文写得好可以为自己加分,和阅读一样,都可以拿着专八练。另外,之前还背了专八单词,考研的同学单词应该不在话下。

最后,大家可以订阅ChinaDaily手机报,是英汉对照,有刚出锅的新词热词,既可以用来积累英汉词汇互译,又可以用作百科复习,一举两得。祝2014考研学子研路顺畅,考出好成绩!

篇3:对外经济贸易大学翻译硕士考研经验

对外经济贸易大学翻译硕士考研经验

考研的事终于做完,虽然被调剂到商务口译,不是之前所报的会议口译,但半年的努力总算没有白费。

备考的时候看了许多前辈的经验贴,并且得到过许多人的帮助,我曾经说过,要是考上了也要向他们那样,将有用的经验写下来,留给有需要的学弟学妹,作为对他们的精神的一种致敬和延续。

我报的是对外经贸会议口译系,初试387,复试只有76,连会议口译的加试都没有进,直接就被调剂到了商务口译。

我喜欢列计划,但行动力不强,而且无法打持久战,所以我的考研从9月2日开始,有点晚,但我是英语专业的,所以不太怕。9月2日确定考贸大,购书,购买历年试题,大约10号左右就真正开始了备考。

一、历年真题一定要做,要看,要对比着分析,列出计划,按照计划复习。

我把前两年的真题做了一遍,将体型梳理了一遍,然后将这两年的对比,找出变化和固定的题型。两年都考的内容一定要花大力气准备;变化的部分列出来,推测变化趋势,再同其他同等大学的MTI试题比较。最后,我把考试题型列了出来,并一一列出针对的复习计划,划出自己的弱项,加强复习。

我专门弄了一个大本子列这些,每天都针对这些复习。纵向是复习项目,横向是日期,做了就画个勾。最后,我发现中译英,英译中,短语翻译,缩写,政治,名词解释等几乎是每天都有划勾,而英语作文,汉语作文等则是最后一个月才有划勾。

二、一定要找个好研友,要看准。

我所在的考研教室考什么的都有,但很幸运,坐我后面的女孩报考中山大学MTI,暂且称呼她T。长沙夏天酷热,冬天巨冷。9月份的时候教室还有许多人,到12月份的时候,基本上就剩四五个了。幸运的是,T从头到尾都没有退出,无论多冷,我们都一起上自习,每每晚自习结束后,冻得都感觉不到自己还有脚了。

T是自考生,做翻译练习时,英译汉没有问题,但看她的汉译英就知道她的英语底子其实不好。但它每天都在自习室,每天都按计划练习,她的桌上有个小便条(她做完了就画个勾),发现她做的练习其实比我多,我心里就有些慌,于是加大了练习量。我们一起自习,一般是我起床早,后来天冷了,经常是她起床早,慢慢的心里有数就暗暗赶上来。相信她也会有类似的想法――发现对方有超过自己的地方,就暗暗赶上来。所以,研友要跟你形成竞争,互相追赶,但人要好,必须是良性竞争。我跟T会互相修改译文,资料共享,她下载的政治音频给我听,我有什么也毫无保留的给她。

这个人必须有毅力,两天打渔三天晒网的人坚决不OK。T最让我佩服的地方是,她在报完名后发现中山大学MTI的名额就两个,笔译一个,口译一个,就是说她报的'方向就招一个人,你考第二名或许还有点希望,考第三名都木有用。听到这个消息,我也吓了一跳,担心她会放弃,但T照样天天自习,按部就班。虽然最后T没有进复试,但在我心里她还是无比的牛啊!那时候,我只要看到她和另一个考五道口金融的女生(她也是一坐坐一天的人,从早到晚,天天如此)在教室,哪怕教室人再少,哪怕天再冷,心里都无比踏实和安宁,就能坐一天。

三、专业课复习经验:

汉语百科与写作初试分数120。

以前以为普通话不好,我就念新闻和报纸,我觉得这一点帮助很大。贸大更偏向经贸类,像私募,涓滴效益等之类的,只要不懂,念到一个查一个。我现在还有这样的习惯,碰到不懂的专业词汇,就一定要查清楚。我用了专门的一个本子列这些,其实也不用常看,基本上抄下来心里就有数了。

除了贸大列出的参考书,我还弄到了上一年的参考书,这些可以从贸大网上搜到。此外还看了T的一些书,不过都差不多。

写作平时没有练,就最后一个月实在被逼无奈,打印了一些高考满分议论文,结果还好没有考议论文,取而代之的是些策划。

至于小作文,我觉得好方法是,对照参考书,挑选字数符合的每天抄一篇,重在格式,知道怎么写就行了。

翻译

按部就班,每天英汉互译各一篇。

英译汉:指定参考书,《高级英汉翻译理论与实践》――这本书有点难,不过挺好的。

汉译英:三级笔译

英语综合

阅读:星火专八阅读

词汇:《刘毅词汇10000》,星火英语专业考研知识梳理

每周看一些the economist,我觉得这是必看的。

复试

每天bbc听写,坚持了一个月。

星火专八听力做了一本;高级口译考试的体力用书也做了;但最后发现考试时很多空没有填,因为听不懂,杂音太大。所以,越是听不清的录音,越要多听。

口语的话,特别感谢以前的室友,她保送厦门大学了,常常打长途陪我练口语。此外,新认识的一个英语牛人,让我在十天内将20篇新概念二模仿到完美状态。最后不一定很完美,但我觉得自己的口音长进多了。谢谢W!

下面是除了贸大参考书外我用到的一些书:

《民主的细节》(刘瑜)――有些不合时宜,但我用来复习百科。

《中国文化与中国文学知识应试指南》(林青松)

《高级英汉翻译理论与实践》(第二版)(叶子南)

《英语专业8级考试 标准阅读100篇》

VOCABULARY 10000

《国际商务英语》(王学文)――这是介绍商务知识的书,我有时作英译汉,有时汉译英。

《星火英语专业八级满分听力》

《高级听力教程》(第三版)(周国强)

笔译三级系列

篇4:韩语翻译硕士MTI考研经验

韩语翻译硕士(MTI)考研经验

众所周知,MTI是新兴专业,而韩语MTI更是最近两年才开始招收研究生,报考本专业的人少之又少,所以没有什么前车之鉴。我一开始准备的是天津外国语大学(以下简称天外)的韩语学术型硕士,直到天外的招生简章出来,看到新增了一个韩语翻译硕士,我才临时换的韩语MTI。说实话,学韩语的学生绝大部分都会考韩语学术型硕士,我也因此而倍感压力。于是我便想,不如换个方向,考韩语翻硕,不仅能避开激烈的竞争,而且翻译硕士更具实用性,就业前景更好。于是果断换了专业,开始准备韩语翻硕。这样算来,从开始准备到一月份的初试,我仅仅准备了4个多月。

与其他语种的MTI一样,韩语MTI初试一共考四门,分别是:思想政治(100分),翻译硕士韩语(100分),韩语翻译基础(150分),汉语写作与百科知识(150分)。

先说说翻译硕士韩语。这一门考的是基础知识(单词、语法、阅读、写作等),我以前参加过韩国语能力考试(TOPIK),想必韩语专业的学生大部分都参加过这一考试。基础知识已经没有什么问题,所以没必要把太多的精力花费在这一门上面。我只是在考试前翻了翻语法书,看了几套TOPIK真题,练笔写了几篇作文(以议论文为主)。

再说韩语翻译基础。这一门考30个专业术语(15个中译韩,15个韩译中),一篇中译韩的`短文,一篇韩译中的短文。由于韩语MTI没有指定教材,我便把市面上主要的韩语翻译书都买来看了,有《中韩翻译教程》、《韩中翻译教程》、《韩国语口译教程》等。先看了里面的翻译技巧、常用句式,这些一定要记下来。除此之外,我把这三本书里面的主要文章都背了下来,尤其是中韩翻译,因为我感觉要比韩中翻译难。于是我几乎把《中韩翻译教程》里面的文章译背了下来,虽然想着不会考到原题,但肯定会对翻译有所帮助。结果皇天不负有心人,初试的时候竟然考到了20分的原题,是《中韩翻译教程》里面一段课后翻译题,让我不禁欣喜若狂。术语方面,我在网上下载了许多韩语术语,主要是计算机和经贸术语,每天背几个,在初试之前就已经积累了不少术语。

汉语写作与百科知识,这一门让我哭笑不得,因为这一门不是努力就有收获的。准备初试期间,我在学校图书馆借了一本百科词典,每天背上一些我感觉能考到的词条,还做了厚厚的一本笔记。结果可想而知了,那么多词条,考试只考25个,就像大海捞针一样,我又怎么会猜得准?背了那么多词条,结果一个也没考到,白白浪费了那么多时间。应用文写作和议论文写作,我也没有准备到点子上,写作水平也不是一天两天能提高的。我在这一门上面下了很多工夫,但却并没有什么收获。建议大家在准备这一门的时候,不要花费太多的时间,看一看MTI考研大纲规定的几种应用文写作的文体格式就好了。至于百科词条,是要靠平时积累的,临时抱佛脚并不可行,如果实在没有时间就不要准备了,初试的时候知道什么写什么就行了,肯定会得分的。议论文写作也没必要太耗费精力,考前练笔写几篇就可以了。

大学网考研频道。

篇5:考研怎么选学校

考研怎么选学校

随着考研人数逐年增加,考研市场竞争也愈来愈激烈,而每每提到择校择专业的问题都会让很多考生感到头疼,因为专业院校的选择上一旦出现失误或者考虑不周,就会与理想失之交臂。对此老师表示,考生还是要以大局为重,防患于未然,在选择院校的时候,还要根据自己的实际情况来考虑问题。

可以说专业和性格都是确定你的方向的问题,学校是决定你能不能考上的问题,同样一个专业,全国那么多学校开设,他的难度可大可小,所以定学校关键看成功率,建议考生以自己的实力是衡量专业,不要好高骛远。老师指出,考生在专业选好后,可以针对性的选择学校,建议考生可结合以下几点考虑:

第一:符合考研目标

考生在考研中一般会存在这样的心态:一种是必须考上好专业好学校的;另外一种是只要能考上就行的。前者完全可以依据自己的喜好和未来的发展需要,而后者则要更加注意权衡选择,尽量增加成功的概率。所以考生必须首先明确自己要什么,想要达到什么样的目标,然后在根据各招生单位提供的有效信息来进行综合比较,找到自己理想中的学校。

对于考研院校选择首先应考虑该院校是否有目标专业,以及目标专业的强弱等。事实上,院校与专业的搭配选择是很有讲究的,一般来讲,名校名专业考取的难度很大,就业前景很好;名校一般专业考取的难度较小,就业前景也很好;一般院校名专业考取的难度较大,就业较好;一般院校一般专业,考取的难度较小,就业前景一般;同学们可以参考这些特点,灵活的选择。

同时,考生在选择学校时,要对自己专业进行全国索引,了解它们的排名情况再行定夺。热门专业普通学校,热门学校普通专业都可以多加考虑,毕竟名校毕业后可以凭借它的名声来打响第一炮。相对看来,热门学校的热门专业是挑战系数最高的,也是最困难的。同时,该学校该专业的导师构成也要 考虑在内,导师的'教育背景、学术方向、科研成就、为人作风等都与学生日后的学业甚至就业前途息息相关,那么考生在选择学校时就要多加一份关注。

第二:考研择校要考虑城市因素

考研专业确定之后,同学们要做的事情就是结合“城市” 选学校。在选学校的时候为什么要考虑“城市” 的因素呢?有两个原因:第一,根据教育部的统计,我们发现70%的研究生就业是选择本地就业,因此在报考的时候就要认真思考自己毕业之后是否想留在高校所在地工作,

第二,每个城市的高校培养的学生或多或少都会打上当地的烙印,正所谓一方水土养育一方人,每个人都有属于自己的性格以及特点,因此当地研招办对于当地的生源有着天然的亲近感。当然每个人也都会有自己钟情的区域,很多考生会选择到一线城市读研,他们认为,大城市上学可以开拓眼界,学到更多知识,还可以感受大城市各种前卫的东西,同时211院校和985院校确实较多集中于大城市。

对此老师表示,学校所处区域关系着考生就读期间接触的平台和视界还有将来的就业和发展。当然并不是鼓励大家一窝蜂的挤在一线城市,也是要根据自己的专业情况和发展前景等综合考虑,还是那句话,适合的就是最好的。

第三因素:权衡院校竞争态势

各招生单位的招生自主权很大,因此必须详细了解:第一是看招生单位的录取分数线,是高于还是低于全国统一最低分数线。第二是看所要报考的专业院系的录取的平均分和最低分数。第三是看报考人数和招生人数的录取比例,了解竞争的激烈程度。数据应该尽量往前多收集几年,有助于看出某种趋势。通过对比,确认选择哪个学校对自身有利。

同时在择校中考生还应考虑院校的招生人数,研究生招生人数一般由计划内和计划外构成,而计划内学生又分为免试保送生和统考生。另一种情况,一些学校的有些专业可能往年招生,今年不招,也可能有些学校以前没有这个专业,而近年新增。因此,学生们要多搜集预报考专业相关学校的内部信息,探清招生人数中的实际外部招生名额,勿将一腔热血化为乌有。

第四因素:切合个人实际情况

很多考生都有一种“名校情结”,对知名高等院校抱有的一种带有强烈偏爱的主观意愿和报考倾向。无论从学校的硬件条件还是软件环境来看都具有相当实力的高校,它们对考生无疑具有非常大的吸引力,但由于报考人数众多,竞争也非常激烈。考生要明白,考研不容易,读研的机会成本很高,一定要选一个能够实现个人抱负的大学,这样备考也有动力,读研也有激情。

老师认为,理想的目标院校应该是建立在个人能力与个人抱负的交叉点上。所以建议大家对于考研目标院校的选择一定要量力而行,要确保有机会考上,可以根据自身条件结合预报学校、城市的客观现实冷静剖析,全方位考虑,争取做出最理想、最理性的选择。

第五因素:院校文化、资源

一个学校的文化氛围大方向来说往往能够影响一个人的气质,小方面来说学术氛围浓不浓都是关系到我们的发展的。就像清华被誉为理工的天地,而北大是文综的圣殿一样,一定要结合自己的专业特质,个人的文化素养。

同时学校的图书资源,研究资源,导师资源等资源同样重要,当然导师选择也很重要,找对导师求学才更省力。或许因为某个知名导师跟自己所想研究的方向或兴趣是一致的,所以要报考其他院校和专业,这也是可能的。导师的重要性不在于学术本身,而在于他能为考生自己的学术之路提供大量的帮助。

总之,院校的选择是在结合目标专业的基础上,老师建议,考生最好在自己喜欢的城市,选择一所自己满意又有可能考上的院校。

篇6:考研调剂:几个重要方法经验

关于调剂,我有一些小感想要和你说

本人17届考研,一志愿南开大学文学院中国现当代文学专业,过了A区线二十多分,现已成功调剂到B区一所211,调剂的过程很艰辛,还伴随着失意和挣扎,现在尘埃落定就想和各位学弟学妹说说自己的感想,但愿你们最后都不会用上我的经验,但万一非如此不可,希望这是一份小小的支持和安慰。

1.挑选院校

挑选调剂学校是一个非常繁琐的过程,我一开始就把所有开设我报考专业硕士的学校都罗列了出来。然后根据自己的情况和意愿筛掉一部分,这个根据自己的情况看似简单实则很困难,你们必须对自己、对自己选择的专业有一个正确的定位。第一次筛选就简单的筛掉一些自己肯定不会选择的院校以及一些肯定不会接受自己的院校。有一点很重要是一定要关注自己的一志愿院校的校内调剂以及自己的母校是否接受调剂,这两个学校是最有可能接受你的。

之后我去找了一位我的本科院校并且是我所报考专业的老师,我觉得这个很有必要,因为老师毕竟比我们对于院校、对于这个专业要了解的多,而且如果和老师关系够好的话,老师说不定可以给你一些很珍贵的资源或者消息。不要害羞,老师们一般都很愿意帮忙的,但一定要注意礼貌并心怀感恩。

经过和老师的商讨,我基本就筛选出了一份调剂院校的名单了。之后就是疯狂的浏览各个学校的网站。我当时是打印出一份院校名单,在后面罗列了院校信息、往年调剂情况、联系电话、导师情况等等,然后一点点的填满整个名单。这个过程很繁琐,需要极大的耐心和细心。一轮了解下来,你基本对各个院校都有一个大致了解了,这时建议你再和本科老师联系一下,看看他能不能进一步帮你缩小范围,同时对于自己心仪的院校要多看一看,多了解一下。那段时间我浏览了好多院校的网站,基本上在百度上一输入某个学校名称都会自动弹出相关学院的选项,甚至到最后我都可以和舍友吐槽某某学校的网站做的怎样怎样。调剂是很苦X的事情,但我们只能坚持并试着给自己找点乐子。

2.联系学校

选好学校并且查好联系方式之后,就要逐个打电话了。很多同学对于打电话会有恐惧感,我一开始也有,甚至电话嘟嘟在响的时候我都期待对方不要接电话,但这个慢慢就会克服的,后面会需要频繁的打电话,所以最好早早开始练习一下,没错,你会越来越熟练的。

打电话也分几个时间段,刚出成绩尚未出国家线之前,大部分的学校都会告诉你等线。但我们还是要问,有的学校会有预调剂或者提前登记,同时会有一些学校明确告诉你不接受调剂或者一些调剂的要求,这样你就又可以缩小一些自己调剂院校的范围。

很多经验贴都会说多发邮件之类的,但我主要是采取了打电话的方式,看到有需要提前发送申请表格的就发一下邮件,并且给心仪的那几所院校发了邮件,但我感觉效果不是很好,可能是我个人的原因,大家要视自己的情况定。

越临近国家线公布信息变动会越大,这时好多学校都会松口告诉你调剂的情况,你也可以询问一下自己的情况调剂到他们学校是否有可能。这时候每打完一个电话都能得到一些很有用的信息。有时不光要给院校的研招办打电话,还要给相关学院打电话,要灵活应变。

国家线公布之前,对各个学校的情况就更了解了,这时候再和老师商量商量就能确定一些重点攻克的院校和一些备选的院校。这时可以试着和你重点关注院校的导师联系一下,有的老师人很好可以告诉你一些信息。调剂其实就是在碰运气,所以一定要试,同时注意礼貌!我当时就是收到一个院校老师的电话,我之前给他发了一封邮件结果老师直接打电话过来了,他告诉了我他们学校的调剂名额。

国家线出来之后电话就要有针对性的打了,对于自己想要调剂的学校一定要问好细节。比如调剂的要求啊,调剂信息公布的时间啊等等。我们当时调剂中间碰到了周末,这就需要赶在周末前问一下对方处理志愿信息的时间,是会在周末还是要等工作日开始,因为周末办公室真的就没人了,没有人接你的电话了。在整个打电话的过程中也不要忘记时时关注相关院校的网站,信息更新了就去看、去查,一步步缩小自己的范围,因为毕竟最后填调剂志愿时只有几个机会。

志愿填好之后也要给那几个院校打电话过去报道,并且时时询问着相关情况,以便为下一步作打算,但因为我们中间隔了周末,电话也一直没人接,只能尝试联系有个人手机号码的那种,所以这个情况大家自己注意就好。

3.调剂过程

我们这次的调剂可以填三个平行志愿,因为志愿一旦填写就48小时不能改动,因此这三个志愿的选择就十分重要。同时我要说一个很大的教训,这是对于我来讲的,可能不适用于所有人,但大家还是要注意一下。有的院校只接受唯一接受他们学校复试邀请的学生,也就是说你在他们给你发送复试邀请前接受了其他院校的复试邀请,他们很可能就不给你发送复试邀请了。我就遇到了这样的情况,有一个A区的院校本来有很大的可能接受我,但因为我先接受了其他院校的复试邀请,他们就再无音信了......也是很残忍,因为他们并没有提前和你说好不能接受其他院校或是有要求怎样,本来还挺想去那个学校的,只能说很遗憾。所以大家应该考虑好最想去哪个学校,不要把最想去的学校留在后面,要率先填报,同时最好能通过各种渠道打听到院校是否有只能唯一接受的要求。

4.心态

调剂真的很辛苦,但经历过一遍会收获很多,我们不得不成长起来,坚强起来。对于调剂来说,心态很重要。

首先是要主动,调剂切忌等,我们要主动的去联系、去问,把自己疑惑的问题一个一个的搞清楚。有的时候机会出现的很不经意,就像我调剂的学校原本一直不招收我们这个专业的调剂,我都没有把这个学校列为重点关注院校。结果偶然的询问得知可能有名额,再经过一系列的努力终于调剂成功。所以我们要主动一点,去寻找可能的信息,不要害怕,只要你注意礼貌并且不要玻璃心,总会得到想要的信息。

其次是要坚持,我见到有的同学挑了一两个学校就说:就这两个了,不行我就不念了。其实这样会失去很多好机会,有一些学校我们之前并不了解,但实际上是很不错的,通过了解你就会知道念一个这样的研究生并不吃亏,也算对的起自己一年的努力。所以一定不要放弃,要多准备一些学校,多多的了解,你会发现其实有很多选择。还有就是我有很多同学都是在换过一轮之后收到了电话,所以黄金48小时之后也不能放弃,直到你调剂结束,一切皆有可能。

最后是要想开,调剂过程中会有很多突发情况,给我们的感觉就是我们只能被动的接受命运。这时就需要自己平衡内心了,要相信机会总会有。同时,我们经常面临选择,要根据自己的情况和内心做出选择,而且不要犹豫,我有一个同学就是因为在接到调剂院校时稍有犹豫就没有接到复试邀请。所以要有一个大方向,并且提前做好准备,这样才不至于慌乱到不知所措。

调剂是一种补救方式,可能没有办法和我们的第一志愿相比,但是优秀的人无论在哪里都能闯出自己的一片天地,所以不要因为第一志愿没有被录取就否定自己、放弃努力,其实调剂结束之后你就会觉得退一步的选择也未必有那么差。希望大家最后都有一个好的结果。

篇7:经验:考研复试、调剂何去何从

经验分享:考研复试、调剂何去何从

大家好,我是参加考研的学生。我在去年的考研中和大家一样体会了种种的喜怒哀乐,从知道分数的模棱两可,到后来调剂时候走投无路的绝望,个中酸甜苦辣经历了很多很多。我13年考研,家里是辽宁的,当时报考了魔都的一所985学校,总分是345,英语51,政治72,专业课总分222,后来调剂到了另一所985学校。在调剂的过程中,各种酸甜苦辣,人间冷暖都会体会得到。经历了不少冷屁股,也得到了很多非常热心的老师和前辈们的帮助。我比较了解政治类专业和历史学类专业的调剂情况,大家如果有需要的话可以来问我,我会不定期回帖的。因为现在时间实在是很早,我就把现在能想到的一些调剂注意事项写在下面:

1.一开始,调剂的最重要的事情就是搜集材料。要把有你考研专业的所有的学校以及科研院所列出来,然后分析历年的调剂情况,把所有的接受调剂的学校以及科研院所挑出来,然后结合自身的情况(例如本科出身,考研各科的分数,报考情况,目标地域等)再挑出想要调剂的目标学校。

2.第一步完成之后,就要开始联系你的目标学校。联系学校一定要趁早,抓紧时间。调剂就是一场时间战和信息站。在你估分出来之后,这段时间应该是正值假期。这时候学校什么的一般都不上班,那么你要发动你的广大人脉,去咨询你相关的同学和老师关于调剂的事情。等到开始上班之后,你就要勤打电话发邮件去询问,必要的时候要本人亲自去一趟。

3.在调剂的时候,别太在乎A区B区,在B区也有很多非常好的学校,别贪恋A区而轻言放弃B区的学校。况且,很多B区的学校的调剂名额,反而比A区的更难争取。

4.对于调剂名额而言,很多学校对于调剂名额会有浮动的,这个要根据生源质量来定,如果生源质量好的话,名额有可能会多1,2个,生源质量差的话,少若干也是有可能的。

5.调剂的复试比例。关于复试比例,按规矩说应该是1:1.2,或者1:1.5,但调剂的人很多,高分的也很多,各学校为了筛选好的生源,提高比例也很正常,我就听说过复试比例达到1比十几的'情况。但你只要有实力,比例什么的都是浮云。

6.关于联系导师。我认为联系导师其实没有用处。因为在挑选进入复试的学生的时候,并不是导师来进行挑选,而是招生办来挑选。当进入复试之后,导师才有话语权。而且我在去年的调剂过程中也亲身经历了这一点。所以我认为联系导师是没有什么用的。到了面试,只要你有实力,当场征服导师也是没问题的。

7.关于出身。大部分的211以上的学校,以及一部分比较好的非211学校,在招调剂生的时候,都是要看出身的,毕竟大家都是要招好的生源,而且各学校的调剂生源确实比一志愿生源要好很多很多。关于很多人说的有出身要求的学校会降低标准的问题,我表示这东西要分文理工科的。降低标准这事情几乎不可能,文科随便哪个招调剂的学校,报名的人都会超名额人数很多倍的,不愁找不到人调剂。理工科的略有可能,但希望也非常小,因为老师缺人帮着干活。

因为时间还太早,我也只想到这些了。以后再能想出什么想法,到时候再补充吧。现在距离出分数线和调剂还有一段时间,建议大家还是以准备复试为主吧,毕竟不论是一志愿还是调剂,总是要复试的。祝大家好运。

篇8:四川外语学院翻译硕士笔译考研经验

四川外语学院翻译硕士笔译考研经验分享

我是4月21号中午知道自己被拟录取了。说实话,并没有太激动的感觉。反而有种如释重负的感觉。我心理素质不行,属于焦虑性人格障碍。从初试成绩出来,到国家线出来,再到川外出复试名单,再到出录取名单。我是一路焦虑过来的。然后过了几天,我就想着在论坛上写点东西,写给自己,也算写给以后考MTI的年轻人。但是那几天一直在武汉,酒店里只有网线没电脑。51假期回家,发现家里宽带欠费停机。又安装了联通的宽带才回归网络世界。于是就拖到了现在。

我是湖北一所二类院校的冷门专业(非英语)的。所以,如果有因为自己学校或者专业不好而犹豫要不要报考MTI的就坚定信心努力复习就行了。有人说复试会歧视非英语专业或者非名校的。但是我觉得,只要你的表现足够好,这些都是浮云。我在复试的时候就主动说我不是英专的学生。老师就问我什么专业。我就抓住机会还给他们科普了一下我的“牛逼”专业。所以,信心很重要。我复试的时候也遇到一个山东的同学,他说自己是三本的。所以说,只要你想考,努力了,成绩之外的因素都是浮云。

为什么要报考MTI笔译呢。第一我对自己的专业毫无兴趣。大学四年几乎什么也没学到。第二我觉得自己还算比较喜欢英语。第三不考研我就只有找专业方面的工作而我很讨厌。第四我抗压性不行,没准备好进入社会。第五笔译应该比口译竞争小一点。第五翻译硕士不考数学和二外。最开始我之所以报川外只是因为我想去重庆。我老家和重庆接壤。方言,生活方式,饮食习惯都和重庆一样。在重庆读书,离家也近。回家或者照顾父母也方便。后来买了很多学校的真题做,发现川外的题目最简单。尤其是汉语百科,几乎是高中的文学历史地理就可以搞定。不像其他很多学校还有翻译术语的名词解释之类的。另外我觉得,MTI考川外比考重庆大学或者其他非名校的一类院校要更有优势。毕竟川外是专门的外语类院校,全国就那么几个。再差也不会差到哪儿去。好好读出来,在西南地区混应该还是可以的。废话就说这么多,我来说说我是怎么复习的。

如果我说我其实不算太认真不知道会不会有人说我装。但事实是,我确实不能算太认真的那类人。在学校,我经常能看到很多同学提着一个考研班发的袋子,装着很多书,拿着一个大水杯。风尘仆仆,满面愁容在图书馆和食堂穿梭。我知道我不是这些同学的对手。因为我无法做到像他们一样。我把自己定义为效率型选手。每天规定多少任务,完成了我就玩。绝对不会多花一分钟看书。我具体说说我自己的各科复习情况。

一、政治。由于高中学的文科,感觉政治编点口水话的功夫还是没有丢的。我大概11月开始看政治。就是买的'任汝芬序列一和序列二。每天看一点,做一点。看完对一下答案就行了。然后就是最后个把月,我报了一个冲刺班。我感觉作用还是有的。

二、英语。川外的题目简单是相对的。比如基础英语就比较难。基础英语我的复习就是做专八资料。每天做一套专八就差不多了。我还买了一个留学词汇书。每天背25个单词。虽然到现在基本上全忘记了但是感觉考试的时候还是起到不少作用的。单词始终是第一位的。记不得单词怎么翻译。然后最后一个月买了一本雅思的写作书,背了一点范文和模版。最后我基础英语68分。我感觉川外的题目你做专八的题目就绰绰有余了。至少难度上绝对够了。

三、百科。川外的百科题目真的很简单。高中如果选的文科的话就更简单了。最后两篇文章难度也不大。所以我也不知道该怎么复习。因为百科确实没复习。不过考其他学校的同学估计就得下点功夫了。

四、翻译。整体感觉难度也不大。虽然我分数很低。词组翻译基本上都是比较常见的。还有当时很火的“叙利亚危机”这个词的翻译。所以,看新闻关注热点很重要。在我平常的复习中我订得有中国日报,上面有很多比较热的词组自己要多留心。但是除开一些中国特色的词组翻译之外,中国日报的利用价值不大。文章大部分都是中国人写的,完全是中文写作习惯。看点什么经济学人和新闻周刊就很好。虽然我看不懂,但是看的时候查单词也是复习啊。然后每天一篇中译英,一篇英译中就行了。无聊的时候看看小说,或者看张培基老先生翻译的经典文章。比如有天我就看张培基先生翻译的朱自清先生的《背影》,当时在图书馆,立马就眼眶湿润了。想着,可要考上研究生让家里的老父亲开心一下。动力又来了。

我的初试复习就是这样。绝对不是最用功的人。能考上估计也有一丝幸运的成分吧。

最后说说复试。上午笔试下午面试。有些是第二天面试。笔试就是英译中,中译英各一篇。难度不大。但是也不简单。进复试之后还是要继续复习,我是因为焦虑,学不进去没办法。下午面试就是先抽签。三个教室。一个教室一个老师。依次走一圈就行了。老师的问题都不一样。比如问对你抽到的签号有什么想法没。怎样才能成为一个好的翻译。你为什么要报川外的MTI。“走进川外走向世界”怎么翻译。你读过什么外国文学作品吗。你对重庆和川外的印象啊。各种各样。基本上没有特别专业的问题。刚好是我喜欢的。刚开始还担心老师会问翻译理论,我完全不知道任何理论。所以,我觉得,进复试之后老师看的都是你的表达能力,口语听力这些。理论这些东西都是可以后来学的。但是读到大学毕业如果英语发音或者听力有问题,就不大好改了吧。这次笔译进面试有100多,但是后来除开推免只录了60几个。淘汰率还是很吓人的。

希望明年考试的同学都能考上!

大学网考研频道。

篇9:四川外语学院翻译硕士笔译考研经验

四川外语学院翻译硕士笔译考研经验分享

我是4月21号中午知道自己被拟录取了。说实话,并没有太激动的感觉。反而有种如释重负的感觉。我心理素质不行,属于焦虑性人格障碍。从初试成绩出来,到国家线出来,再到川外出复试名单,再到出录取名单。我是一路焦虑过来的。然后过了几天,我就想着在论坛上写点东西,写给自己,也算写给以后考MTI的年轻人。但是那几天一直在武汉,酒店里只有网线没电脑。51假期回家,发现家里宽带欠费停机。又安装了联通的宽带才回归网络世界。于是就拖到了现在。

我是湖北一所二类院校的冷门专业(非英语)的。所以,如果有因为自己学校或者专业不好而犹豫要不要报考MTI的就坚定信心努力复习就行了。有人说复试会歧视非英语专业或者非名校的。但是我觉得,只要你的表现足够好,这些都是浮云。我在复试的时候就主动说我不是英专的学生。老师就问我什么专业。我就抓住机会还给他们科普了一下我的“牛逼”专业。所以,信心很重要。我复试的时候也遇到一个山东的同学,他说自己是三本的。所以说,只要你想考,努力了,成绩之外的因素都是浮云。

为什么要报考MTI笔译呢。第一我对自己的专业毫无兴趣。大学四年几乎什么也没学到。第二我觉得自己还算比较喜欢英语。第三不考研我就只有找专业方面的工作而我很讨厌。第四我抗压性不行,没准备好进入社会。第五笔译应该比口译竞争小一点。第五翻译硕士不考数学和二外。最开始我之所以报川外只是因为我想去重庆。我老家和重庆接壤。方言,生活方式,饮食习惯都和重庆一样。在重庆读书,离家也近。回家或者照顾父母也方便。后来买了很多学校的真题做,发现川外的题目最简单。尤其是汉语百科,几乎是高中的文学历史地理就可以搞定。不像其他很多学校还有翻译术语的名词解释之类的。另外我觉得,MTI考川外比考重庆大学或者其他非名校的一类院校要更有优势。毕竟川外是专门的外语类院校,全国就那么几个。再差也不会差到哪儿去。好好读出来,在西南地区混应该还是可以的。废话就说这么多,我来说说我是怎么复习的。

如果我说我其实不算太认真不知道会不会有人说我装。但事实是,我确实不能算太认真的那类人。在学校,我经常能看到很多同学提着一个考研班发的袋子,装着很多书,拿着一个大水杯。风尘仆仆,满面愁容在图书馆和食堂穿梭。我知道我不是这些同学的对手。因为我无法做到像他们一样。我把自己定义为效率型选手。每天规定多少任务,完成了我就玩。绝对不会多花一分钟看书。我具体说说我自己的各科复习情况。

一、政治。由于高中学的文科,感觉政治编点口水话的功夫还是没有丢的。我大概11月开始看政治。就是买的.任汝芬序列一和序列二。每天看一点,做一点。看完对一下答案就行了。然后就是最后个把月,我报了一个冲刺班。我感觉作用还是有的,常红利老师讲课确实不错,也挺幽默。后来我还在新浪关注了他的微博,发现他确实是个负责的老师,不是单纯的生意人。冲刺班发了很多资料,常红利老师都会讲解。然后我就背答案和那些套话。所以复习效率不错,但是我认真程度不行。最后也才考60几分。不过川外只要总分上国家线之后政治分数就没用了。全看其他三门课的成绩。所以这样说来,考川外的话,专业课比政治重要多了。

二、英语。川外的题目简单是相对的。比如基础英语就比较难。基础英语我的复习就是做专八资料。每天做一套专八就差不多了。我还买了一个留学词汇书。每天背25个单词。虽然到现在基本上全忘记了但是感觉考试的时候还是起到不少作用的。单词始终是第一位的。记不得单词怎么翻译。然后最后一个月买了一本雅思的写作书,背了一点范文和模版。最后我基础英语68分。我感觉川外的题目你做专八的题目就绰绰有余了。至少难度上绝对够了。

三、百科。川外的百科题目真的很简单。高中如果选的文科的话就更简单了。最后两篇文章难度也不大。所以我也不知道该怎么复习。因为百科确实没复习。不过考其他学校的同学估计就得下点功夫了。

四、翻译。整体感觉难度也不大。虽然我分数很低。词组翻译基本上都是比较常见的。还有当时很火的“叙利亚危机”这个词的翻译。所以,看新闻关注热点很重要。在我平常的复习中我订得有中国日报,上面有很多比较热的词组自己要多留心。但是除开一些中国特色的词组翻译之外,中国日报的利用价值不大。文章大部分都是中国人写的,完全是中文写作习惯。看点什么经济学人和新闻周刊就很好。虽然我看不懂,但是看的时候查单词也是复习啊。然后每天一篇中译英,一篇英译中就行了。无聊的时候看看小说,或者看张培基老先生翻译的经典文章。比如有天我就看张培基先生翻译的朱自清先生的《背影》,当时在图书馆,立马就眼眶湿润了。想着,可要考上研究生让家里的老父亲开心一下。动力又来了。

我的初试复习就是这样。绝对不是最用功的人。能考上估计也有一丝幸运的成分吧。

最后说说复试。上午笔试下午面试。有些是第二天面试。笔试就是英译中,中译英各一篇。难度不大。但是也不简单。进复试之后还是要继续复习,我是因为焦虑,学不进去没办法。下午面试就是先抽签。三个教室。一个教室一个老师。依次走一圈就行了。老师的问题都不一样。比如问对你抽到的签号有什么想法没。怎样才能成为一个好的翻译。你为什么要报川外的MTI。“走进川外走向世界”怎么翻译。你读过什么外国文学作品吗。你对重庆和川外的印象啊。各种各样。基本上没有特别专业的问题。刚好是我喜欢的。刚开始还担心老师会问翻译理论,我完全不知道任何理论。所以,我觉得,进复试之后老师看的都是你的表达能力,口语听力这些。理论这些东西都是可以后来学的。但是读到大学毕业如果英语发音或者听力有问题,就不大好改了吧。这次笔译进面试有100多,但是后来除开推免只录了60几个。淘汰率还是很吓人的。

希望明年考试的同学都能考上!

篇10:上海大学翻译硕士考研个人经验

上海大学翻译硕士考研个人经验分享

先自我介绍下。南京某普通本科学校的附属的三本。考上海大学翻译硕士的。有幸被录取了。初试分数393 ,复试的面试不是很好。不过总分还可以。

先说下个人的考研经历。决定考研的时候是大三下学期。差不多是4月份。当时对考研概念很模糊,考什么都不知道。不想考语言学和文学是因为我觉得那两门太虚了,没什么实用价值,况且还要看二外,个人觉得不值得。后来就觉得考翻译硕士。一开始对翻硕不是很了解,于是就去论坛里潜水看看这方面的东东。决定考上大是因为英语在上海由用武之地。有句话说,学英语的一定要去北上广。决定之后就开始搜集一些资料什么的。可惜的是一点都没有找到去年的题目。

关于上海大学翻译硕士难度的问题,我认为是适中的,不属于太难的。首先上海大学时211,国内综合排名也算是前列,所以上大的声誉还是很好的。不知道为什么上大翻硕的知名度就是不怎么高,比起苏州大学来说,没有苏大热门。个人觉得,考上我觉得还是比较容易的。相比于苏州大学,我觉得考上海大学比较好,都是211 ,但难度上海大学稍微比苏大简单,其次地理位置比较重要。还有就是学费每年一万,无公费名额的。

关于参考书的问题,很多人很看重。我一开始准备考的时候也比较在意,但是后来的时候我就不再关心这个问题了。我觉得看不看无所谓。我一本都没买,更没看过。首先,考研的卷子是灵活的,不可能出现在参考书中一模一样的题目。就算你把整本书看完,也是不可能有原题的。其次,我觉得英语都是相通的。不管看什么书,你都能学到很多。没必要就飞的看指定的书。只要你看的英语资料多,积累的单词量够大,你就可以了。

关于怎么复习的问题。其实真正复习的时间是从9月中旬以后到1月初的时候。之前的大三下学期和暑假根本就进入不了状态。总的来说就是两门。政治和英语 。百科那东东是平时积累的,还好本人兴趣爱好广泛,懂的东西比较多。所以就放在最后一个月看看的,也没怎么系统的准备百科,就是网上下载了个关于中国文化的一些常识看了看。重要的是作文比较麻烦。。本人文采不好。。字也很挫。。百度文库里下载了很多“议论文教程”和“范文”,还有一些名人名句等,大部分都没看。总之这门呢,大家可以不用着急准备,到最后看,以作文为主吧。还有就是对一些经常出现在报纸上的如雷贯耳的名词要到百度百科去看。比如今年就考到“亚太经合组织”,“市场经济”,“李商隐”,“佛教”这些比较常见的名词解释。不是选择形式。还有就是把中国的所有节日的来历好好看看。比如上大考到选择题是重阳节,为什么叫“重阳节”。总之这门复习比较难照顾到所有方面,考到的内容涉及到,历史、文化、政治、地理、习俗等等。

本人的政治复习比较简单。没有报什么班,就是自己看网上20块钱买的 4本盗版的红宝书 ,的。纸张不怎么好。将就看。主要就是看大纲解析和1600道题目。可惜的是1600道那本书 我一半都没看。。还有就是任老湿的序列三,这本也是的。不是买的,别人送的。我连真题和模拟题都没买,时政也没看。不过本人高中文科出身。有点底子。我学政治的方法就是高中的那套――读出来 !经常早上跑到教学楼的顶楼去读政治。效果很好的。千万别他妹的报什么辅导班,只要你能把大纲解析给看透了,闭着眼睛都能想出什么内容。那么你就不用担心了。所谓的辅导班就是把简单问题复杂化。明明很容易理解,他非得给你延伸点东西,那完全是没必要的。一开始是2个星期背一遍书,全书背了4遍,到最后就是4天就把书看一遍。最后政治考了75 。还可以,就是时政最后两题多选全错了……高估自己对新闻的理解了。总之呢,就是看透、多背。好处很多的。我考政治的时候时间都不够用的,大题目写的太多了。提醒一句,如果你真想考研,那么政治自己看。如果你考研决心不是很大,那么就随你了。还有就是不要跟风,要有主见!不要看别人报了班就跟风。我是从不跟风的人,所以考上了。

关于英语的复习。本人的英语还算可以,口语比较好。因为本人比较喜欢李阳疯狂英语的做法就是读英语,虽然没那么疯狂。但是从大二到大四还是背了不少的新闻文章和专四听力。大概70篇左右。我觉得读出来可以增强你的语感 而且 记单词也比较容易。。我大三的时候开始积累单词,有个单词本。然后网上下载了很多的新闻材料,打印出来。只要有不会的单词我就去查牛津字典 然后写下来。至今已经积累了6500个单词。所做翻译的时候比较顺畅。

到后期的时候,开始看中国日报,这个东西非常重要。很多热门词汇或者热门新闻,包括时政新闻等 都有。你可以学到很多的生词。还有就是看了ZF工作报告。这个事必须的。主要是看一些专业名词的表达。比如“菜篮子工程”、“保障房建设”、“财政支付转移”等等。还有就是金圣才主编的一个些列的.书,叫做英语专业考研真题的,具体的忘记了。在各个学校的图书馆都有。这本书把很多名校的题目都集结了起来,很有价值的。还有就是 翻译硕士英语系列的书。个人觉得,这本书完全是东拼西凑起来的。和前面那本书友很多的重合,不建议大家买,两本可以随便买一本就够了。本人翻译基础考了127还算可以。个人觉得是背书背的多,翻译的时候比较地道的缘故。所以,大家考翻译硕士一定要背一些文章作为外汇储备,提高翻译能力。很多人都觉得看美剧能够提高英语水平,我觉得纯属扯淡……理论是能提高英语水平,实际情况是没多大作用。你要是不读英语,怎么可能会提高口语?就凭眼睛看吗?!

我学习也没什么计划,从9月份开始看。由于9与刚刚开学,我也没状态,也不经常去考研教室。直到过了十一国庆节才真正定下心。每天去教室,不过时间还是抓的不紧。我也不给自己制定每天看什么,早上去了就去读书政治或者英语。晚上和下午就去看看中国日报,积累单词。有时候下午也会读书或者读单词,这种状态持续到12月,冬天的时候真不想起床啊。每天都是8点半左右起来,舍友是7点。上午只能看个2小时左右,中午还得午睡一小时……2点钟去教室。我主要的复习时间是在晚上。我发现晚上学习效率比较高,晚上有时候会到11点。晚上大概学4到5个小时。到最后有点躁动,于是自己贴了张纸条在桌上激励自己。很起作用,这个大家可以模仿……

总的来说,我复习的过程算是轻松的,没什么第一轮,第二轮,第三轮的……我觉得辅导机构太能忽悠人了。让3月就开始上课,完全没必要。政治我是大概背了3个月。当然不是每天,到最后两个星期我是天天背……所以考起来比较顺手。我记得考政治时我还翘着二郎腿太那里抖呢……结果时间不够用了!英语呢,就是主要是大三下学期和大四上学期积累了很多单词和背的文章。百科就是平时了,最后看看作文……

要说经验的话,就是多看中国日报和英语新闻积累单词,多背文章,一培养语感和翻译的地道性。政治就是背背……

个人认为考研没有传说中那么难的,关键是坚持下来就有结果了。预祝的同学们考出好成绩!

大学网考研频道。

篇11:坚持到底 我的翻译硕士考研经验

坚持到底 我的2011翻译硕士考研经验分享

首先选学校,不要盲目选,要了解学校的情况。虽然mti专业哪个学校也有,但是他们的课程设置怎么样,是不是是很实用的那种,这你要想尽一切办法练习到目标学校的师姐师哥们问问,看对你有没有什么吸引力。另外,地域也相当重要,比如在咱们山西,口译肯定没有上面前景,最好在北京,上海,沿海地区,但是尤其是北京上海地区竞争异常激烈,分数压分现象也普遍存在。

另外,还要关注招生人数,和其他竞争对手的情况。对于外经贸来说,对手都在本科的时候就上过口译,甚至已经有拿到国家二级口译证书的报考的这个学校,其余的也都是在社会上工作了两三年的笔译和口译工作。大家要知道学习mti口译,国家规定的就是mti专业的学生必须过国家二级口译和笔译。另外,好学校都比较喜欢招收有丰富翻译经验的人才。

再说一下复试,在复试的时候,和别的竞争对手一比较,你翻译经验不足,你缺乏相关的高强度训练和实践经验。所以在复试的时候,你很可能被刷到自己不喜欢的专业。比如你报考的国际会议口译,就很可能被刷到商务口译,而报考商务口译的同学又很可能被刷到笔译方向去。所以,选学校特别重要,不能好高骛远。我这也不是抹杀大家的只想和抱负,只是实际情况是这样的。

其次,我说一下复习。政治就不多说了,只是提醒大家不要误信考研培训机构的人员的'技巧,什么四个选项平衡啊什么的。一定要选择有把握的。这里并不排除存在这种可能,但是2011年的政治让网上的研友大跌眼镜,很大一部分是这样的。

对于翻译硕士英语,大家老老实实的把专八的词汇啊,修饰方法啊什么的,还有就是高级英语后边的课后题尤其是那些不多见的一定要搞熟搞懂。比如我问你,comma是什么修辞法,你很可能不知道,那就打开高级英语的下半册数的前四课好好找找。这种题型往往能拉开差距,真的不骗大家,这是我的亲身体会。

再有就是英语翻译基础。可以在网上购买相关二级三级口译笔译专门的词汇书,也可以在网上好好找找,做到各个领域都要涵盖。此外,英语缩略词也很重要,在试卷里占据10分。这个要靠平时积累,也是考察你查询信息的能力。大家可以在网上好好找找口笔译词汇,做到涵盖政治,经济,文化,政治,外交,卫生,科技等等领域。此外,大段的翻译,也就是英译汉,汉译英,要平时多练习一下,做到看到汉语可以想到相关句型和句式。

在此,推荐几个网站供大家参考:大家网,考研论坛,沪江论坛,大耳朵英语,电驴。这几个网站前两个我最喜欢了。

再说一下汉语百科与写作,无非是关于英语国家文化和汉语文化再加上应用文写作。这里的文化包括文学和人文知识。对于英语专业的学生,熟悉熟悉咱们的《英美概况》是最最明智的选择。这也会给你考专八减轻负担。比如说茶圣是谁?《茶经》谁写的……

应用文写作必须注意格式和相关语言的风格,在此前提下,最好做到创新,内容的创新。我去年考试的时候,让写一篇当地特产或者产品的商品广告,当时我对这种问题不是很了解。在考场上,我看见同桌的同学刚刚喝过的伊利奶,袋儿装的,上面有商品广告。又看了看我的橡皮上的商品标签。于是,我就写了一篇XX牌系统U盘的商品广告,我把这种商品用法和做法写的相当丰富,提到电脑系统中的专业术语,比如说dos系统,boot选项,还有bios界面,简单的有ctrl,和shift键等等。当时我觉得我这篇有点创新,可能要比上面牌的方便面或者薯条要好多了。上面产地啊,上面公司出的啊一定要交代清楚。

最后说一下调剂吧,因为我也是咱们走过来的。送给大家几个字“广撒网,多联系,冲高校,勤练习”。注意的是那个时候进入你报名的那个系统,查看所有开设你这个专业的学校,一个学校一个学校的进入他们的研究生网站查看最新的调剂信息动态,最好要在调剂系统开通之前就把自己嫁出去,或者找到对眼的婆家,给他们留下印象,表明自己想去他们学校。具体的,大家可以参考一下考研论坛里的调剂板块。牛人会一步步教你,知道你自己把自己嫁出去!去年我收到了四个学校的回复!具体哪个就不说了吧,反正最后的选择也不是很好!

最后再说一点吧,考研一定要坚持下来,觉不能中途松懈,就算你平时不太用功,但也绝不要把考研的念头遗忘。相信只要坚持到最后,肯定有人家会要你的!

考研专业:翻译硕士

会计专业硕士考研复习经验

翻译硕士考研三大院校

南开大学会计硕士考研初试及复试经验

考研能跨专业调剂吗?

下载翻译硕士考研经验:选学校及调剂(共11篇)
翻译硕士考研经验:选学校及调剂.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档