以下文章小编为您整理的学会取舍才会赢得的美文,本文共3篇,供大家阅读。本文原稿由网友“fengyu26”提供。
篇1:哲理故事:学会取舍,才会赢得
哲理故事:学会取舍,才会赢得
哲理故事:学会取舍,才会赢得
在很久以前,有一位财主身患重病,生命危在旦夕,而他唯一的继承人却远在他乡。财主十分着急,他知道,管家是一个非常贪婪的人,如果不能及时将儿子叫回来,他毕生创造的财富就会被管家所侵吞。可是,要通知儿子,来回起码得用上一两个月的时间,而自己的身体根本挨不到那个时候。
为了确保家中的财产不落到管家的手里,财主想出了一个绝妙的办法,他在临终前立下了一份遗嘱,内容为:我的儿子可以从众多的财产中选择一项,其余的全部归管家所有。不过前提是,必须要让我的儿子先选,否则遗嘱无效,所有的财产全部捐给国家。
这真是一个天上掉下来的馅饼,管家看到遗嘱后欣喜若狂,立即快马加鞭,将财主的儿子接了回来。随后,管家迫不及待地找来公证人,并将田产、房产、金银、瓷器、字画等均匀地罗列成一项一项的。在管家看来,只要有遗嘱在手,无论财主的儿子如何选择,他都会获得百分之九十以上的财产。
财主的`儿子刚看到遗嘱时,心里一团乱麻。如果他选择田产,势必会失去房产;如果他选择房产,势必会失去金银;如果他选择金银,势必会失去其他财产。财主的儿子在心里埋怨,父亲怎么如此糊涂,将大部分的财产拱手送人呢?后来,财主的儿子冷静一想,父亲是一个聪明人,他不可能做出这样一个损害自己利益的决定,其中一定有自己没有想到的深意。
略微思索了一会儿,财主的儿子恍然大悟,他一下子明白了父亲的用意。于是,他放弃了所有的财产,单单选择了管家。因为在古代,管家也是主家的财产之一,只要财主的儿子在这个世上一天,管家和所有的财产都属于他所有。就这样,财主的儿子没费吹灰之力就得到了所有的财产,而处心积虑的管家则竹篮打水一场空,到头来什么好处也没捞到。
还有一个故事,说的是有一个人在一个下雨天开车回家,行至一偏僻处,发现有三个人焦急地站在路边等车。对他来说,这三个人都十分重要,一个是曾经救过自己命的医生,一个是需要去医院就诊的病人,一个是自己心仪的姑娘,而让人为难的是,他的车只能载一个人。如果先送救过自己命的医生回家,势必会让病者的病情雪上加霜;如果先送病者去医院,势必会错过心爱的姑娘;如果先送心仪的姑娘回家,势必会伤了救命恩人的心。正在左右为难之际,一个路人对他说:“这有何难的,你把车钥匙交给医生,让他开车送病人去医院,然后你留下来陪这位姑娘,岂不是三全其美吗?”
原来,很多事情看似纷繁复杂,理不出个头绪,而答案却往往蕴含在其中。所谓“打蛇打七寸”“擒贼先擒王”,只要你用心观察,懂得并学会取舍,抓住事物的关键所在,就能透过表象,看到实质。然而,在利益面前,我们常常被蒙蔽了双眼,只会忽略别人,首先想到自己,结果总是丢了西瓜,捡了芝麻。
篇2:赢得美满婚姻要学会认输双语美文欣赏
赢得美满婚姻要学会认输双语美文欣赏
[1]Having been married for more than 40 years, I can attest to the truth of the following statement: to excel in the art of domestic argument, one must master the art of losing.
[1]做为一个结婚40余年的人,我可以证明下面这个说法完全正确:想要在家庭争执中得满分,首先要掌握认输的艺术。
[2]Modern psychologists are taken with the “win-win” solution. But in marriage, success resides more in “lose-lose” solutions. Out of these, both parties can win. For in the love configuration, losing gives a gift that always returns.
[2]现代心理学家们都醉心于“一赢再赢”的解决办法,而在婚姻里头,成功往往在于采取“一输再输”的策略。因为这样,双方都可以是赢家。在爱情的天地里,认输实际上永远是一份有回报的礼物。
[3]One day shortly after my wife and I were married, we set about picking new living-room wallpaper from a book of samples. My taste and hers were at odds.
[3]婚后不久的一天,我和妻子着手从一本样品手册中挑选起居室的壁纸。我们的爱好有了矛盾。
[4]“I like this one,” she said. “That looks like a section of a diseased liver.” “How can you say that? This is a classical pattern that goes all the way back to the Venetian.” “The Venetian were blind. They named blinds after them, remember? I like this one.” “I wouldn’t hang that in hell if I were the devil.”
[4]“我喜欢这一张。” “这张简直就像一块有病的猪肝。” “你怎么能这样说?这可是一幅古典的古威尼斯风格的图案。” “威尼斯人都瞎眼了,后来的瞎子也都是因威尼斯人得名,记得吗?我喜欢这一张。” “我死也不会挂那一张的。”
[5]As the argument went on, my wife suddenly slammed the book shut. “There are over two hundred samples in this book,” she declared. “I say we spend our energy finding one that suits us both, instead of bickering over the ones we don’t like.”
[5]在争吵中,我妻子突然用力把书一合,大声说:“这本书中有200张样品,我们应该把精力用在找到一张我们都喜欢的样品,而不是用来争吵那些我们不喜欢的。”
[6]And that’s how we settled it. Eventually we found a pattern we both liked. The “wallpaper book” became our symbol for settling the myriad issues that arise in marriage. “Well,” she’d say when we couldn’t agree on furniture or a place to vacation, “there are plenty of samples in the wallpaper book.”
[6]我们就这样解决了争执。最后我们终于找到了一个我们共同喜欢的图案。壁纸样品手册成了我们解决婚姻中遇到的无数争执的一个象征。当我们在要什么家具或去什么地方休假的意见不一时,我的妻子就说:“在壁纸样品手册里有的`是样品呢!”
7]The issues that people argue over most in marriage, such as how to spend money, often aren’t the real ones. The key issue is: who is going to be in control? When I was younger, my need to control arose out of fear, a lack of trust, insecurity. The day I finally realized I didn’t need to control my wife—that, indeed, I ought not control her, that I couldn’t control her, and that if I tried to, I would destroy our marriage—was the day our marriage began.
[7]人们在婚姻中争吵的那些事情诸如怎样花钱之类,往往并不是争执的真正所在。争执的关键是谁来控制。当我年青的时候,我想去控制是因为出于恐惧,是缺乏信任和安全感。当我终于认识到我不必控制我的妻子的时候,我们的婚姻才算真正开始。确实,我不应该控制我的妻子,我也不能去控制她,如果我要这样去做,我就会毁坏我们的婚姻。
[8]Giving up control is often confused with weakness. But the winner in a domestic argument is never really the winner. When you win a battle and your partner submits, you have, paradoxically, lost.
[8]放弃控制对方常常与软弱相混淆。其实家庭内争吵的赢家永远不可能是真正的赢家。当你赢得了一场口角,使你的另一半屈服了,你其实恰恰相反,是输家了。
[9]What is it we want most from a marriage? To love and be loved. To be happy and secure. To grow, to discover. A love relationship is the garden in which we plant, cultivate and harvest the most precious of crops, our own self, and in which our spouse is provided the same rich soil in which to bloom.
[9]我们在婚姻中最想得到的是什么?是爱与被爱,是幸福与安定,是不断的成长与发现。爱情的关系就是一个花园,在这个花园里我们种植、培养和收获最宝贵的庄稼,这就是我们自己;在这个花园里,我们要给我们的爱人提供同样肥沃的土壤,让她茁壮成长。
[10]We cannot obtain what we want unless our partner also gets what he or she wants. A woman may, for instance, want to go to the symphony. Her husband might hate symphonies. But by spending a few hours listening to music he doesn’t care for, he can bring joy to his partner. That’s a pretty cheap price to pay for joy, isn’t it?
[10]我们不可能得到自己想要的东西,除非我们的配偶得到他(或她)想要的。例如:一个女人想去听一场交响乐,而她的丈夫却讨厌交响乐,只要丈夫宁愿花几个小时去听一下他不喜欢的音乐,就可以给他的配偶带来快乐,难道这不是一个很廉价的换取快乐的办法吗?
[11]But what if a husband wants to go on a fishing trip with friends? Suddenly there aren’t a lot of samples in the wallpaper book: his wife either agrees or not.
[11]但是如果丈夫想要和他的朋友们一起去钓鱼呢?这时妻子就面临同意或不同意的抉择,就像墙纸样手册中突然没有许多样纸可供挑选了。
[12]Already you can hear the usual power strategies: “I’ll spend my money any way I please,” or “How come you’re such a millstone? Jim’s wife is happy that he gets to go.”
[12]你也许已听说过这样的权力策略:“我可以随意花我自己的钱。”或:“你怎么这样麻烦?吉姆的妻子就高兴他随便去哪儿。”
[13]Instead of such strategies, he might try empowering his partner: “Honey, I’d like to go on a fishing trip with the boys. What do you think?” “I thought we were going away.” “How about this fall? I’ve always wanted to take a trip with you to see the fall foliage in New England.” “Good idea. I’ll go see my mother while you’re fishing.” Such a dialogue, as idealistic as it sounds, is born of a marriage of mature adults.
[13]不采用这种办法,丈夫可以把事情让妻子自己决定:“亲爱的,我想和小伙子们一块去钓鱼,你看怎样?” “我想还是我们一块出去吧。” “今年秋天再去怎样?我一直想跟你去新英格兰看一看秋天的落叶。” “好吧。你去钓鱼而我回家看母亲。” 这样的对话,听起来是最理想的了。它只能发生在很成熟的成年人配偶之间。
[14]But what if she says, “You always make promises you never keep. This fall there will be some excuse. I think you owe me a trip first”? Now he must decide. Is she right? She could be, you know. When the couple arrives at this juncture, it’s time for him to listen.
[14]但如果妻子说:“你从不信守诺言。到今年秋天你又会有别的借口。我想是你首先欠我一次出游,对吧?”这样丈夫就必须决定,他的妻子是否正确。要知道,他的妻子可能是正确的。当双方到了这样一个关键时刻,丈夫就应该听从了。
[15]When anger is hurled at us, it hurts us. If it were a pistol, I would insist anger, like control, be checked at the door. But anger can also be a response to pain. So when your spouse responds in anger, you must terminate the argument. It’s that simple: the argument must end because another person may be in pain.
[15]如果激愤在我们之间爆发,它会伤害我们的感情。如果激愤是一把手枪,我认为也要像对待控制他人的欲望一样,要在一开始就不让它发射出来。但是愤怒可以是内心伤痛的一种释放。当你的配偶释放愤怒的时候,你就必须停止争吵。道理很简单,争吵必须终止,因为其中一人可能已被触动内心的痛处。
[16]Try this: Let a little space occur between you. Let the storm recede a little. Then tell your partner you understand that when a person is angry, it means she’s been hurt, and that you want to do something about it because you love her.
[16]不妨这样试一下:让你们之间的紧张松弛一下,让你们之间的风暴平息一点。告诉你的妻子你理解她的激愤,你知道她内心有伤痛,你愿意为此做点什么,因为你爱她。
[17]Perhaps she’ll tell you why she’s hurt—angrily. Try not to be put off, but to hear the anger as sounds of hurt. When you discover the pain, you can address its cause, and the anger will begin to fade.
[17]也许她会愤怒地告诉你她为什么受伤,不要拖延,只管倾听她激愤的表达。当你发现她的痛处是什么时,你可以说出它的原因,这样激愤就可以平抚。
[18]You’re allowed to get angry too. But dumping anger on your partner is a poor way to soothe your hurt. When you talk of your hurt without anger, an unangry response usually comes.
[18]你自己也可以表示愤怒,但是对你的配偶宣泄你的激愤不是一个抚平内心伤痛的好办法。你如心平气和地说出你的隐伤,你会得到心平气和的理解。
[19] So remember: If you want to overcome anger in your relationship, search for the hurt. If you want to feel loved and respected, give up control. And if you want to win arguments at home, learn to lose them.
[19]所以请记住:如果你要想在你们的关系中克服激愤,那么就要找出内心的伤痛;如果你要想得到爱和尊重,就必须放弃对伴侣的控制;如果你想要赢得家中的口角,就先学会认输吧!
篇3:学会取舍,才会赢的哲理故事
学会取舍,才会赢的哲理故事
在很久以前,有一位财主身患重病,生命危在旦夕,而他唯一的继承人却远在他乡。财主十分着急,他知道,管家是一个非常贪婪的人,如果不能及时将儿子叫回来,他毕生创造的财富就会被管家所侵吞。可是,要通知儿子,来回起码得用上一两个月的时间,而自己的身体根本挨不到那个时候。
为了确保家中的财产不落到管家的手里,财主想出了一个绝妙的办法,他在临终前立下了一份遗嘱,内容为:我的儿子可以从众多的财产中选择一项,其余的全部归管家所有。不过前提是,必须要让我的儿子先选,否则遗嘱无效,所有的财产全部捐给国家。
这真是一个天上掉下来的馅饼,管家看到遗嘱后欣喜若狂,立即快马加鞭,将财主的儿子接了回来。随后,管家迫不及待地找来公证人,并将田产、房产、金银、瓷器、字画等均匀地罗列成一项一项的.。在管家看来,只要有遗嘱在手,无论财主的儿子如何选择,他都会获得百分之九十以上的财产。
财主的儿子刚看到遗嘱时,心里一团乱麻。如果他选择田产,势必会失去房产;如果他选择房产,势必会失去金银;如果他选择金银,势必会失去其他财产。财主的儿子在心里埋怨,父亲怎么如此糊涂,将大部分的财产拱手送人呢?后来,财主的儿子冷静一想,父亲是一个聪明人,他不可能做出这样一个损害自己利益的决定,其中一定有自己没有想到的深意。
略微思索了一会儿,财主的儿子恍然大悟,他一下子明白了父亲的用意。于是,他放弃了所有的财产,单单选择了管家。因为在古代,管家也是主家的财产之一,只要财主的儿子在这个世上一天,管家和所有的财产都属于他所有。就这样,财主的儿子没费吹灰之力就得到了所有的财产,而处心积虑的管家则竹篮打水一场空,到头来什么好处也没捞到。
还有一个故事,说的是有一个人在一个下雨天开车回家,行至一偏僻处,发现有三个人焦急地站在路边等车。对他来说,这三个人都十分重要,一个是曾经救过自己命的医生,一个是需要去医院就诊的病人,一个是自己心仪的姑娘,而让人为难的是,他的车只能载一个人。如果先送救过自己命的医生回家,势必会让病者的病情雪上加霜;如果先送病者去医院,势必会错过心爱的姑娘;如果先送心仪的姑娘回家,势必会伤了救命恩人的心。正在左右为难之际,一个路人对他说:“这有何难的,你把车钥匙交给医生,让他开车送病人去医院,然后你留下来陪这位姑娘,岂不是三全其美吗?”
原来,很多事情看似纷繁复杂,理不出个头绪,而答案却往往蕴含在其中。所谓“打蛇打七寸”“擒贼先擒王”,只要你用心观察,懂得并学会取舍,抓住事物的关键所在,就能透过表象,看到实质。然而,在利益面前,我们常常被蒙蔽了双眼,只会忽略别人,首先想到自己,结果总是丢了西瓜,捡了芝麻。
- 取舍的快乐作文2022-12-17
- 取舍初中议论文2023-05-06
- 学会六种说话技巧 赢得办公室好人缘2023-07-12
- 学会认输优秀美文2025-01-17
- 简历不利因素如何取舍2022-12-11
- 学会优雅转身经典美文2024-03-12
- 学会接受残缺的经典美文2023-09-03
- 学会别人的快乐美文摘抄2025-05-21
- 爱过,才会成长2024-04-02
- 经历过,才会明白2025-06-14