听鼓 李商隐

时间:2024年03月29日

/

来源:pan

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

下面就是小编给大家带来的听鼓 李商隐,本文共6篇,希望大家喜欢,可以帮助到有需要的朋友!本文原稿由网友“pan”提供。

篇1:听鼓 李商隐

,此诗是七言绝句诗,写作者在江边听鼓声有感,作者是唐代作者李商隐,下面是此诗的`原文以及赏析,欢迎大家参考阅读~!

【原文】

听鼓

作者:李商隐

城头叠鼓声,城下暮江清。

欲问渔阳掺,时无祢正平。

翻译:无

听鼓字词解释:

①作于大中二年自桂林北归长安途经江陵时。

②谢x《入朝曲》:“叠鼓送华b。”李善注:小击鼓谓之叠。

③渔阳掺:即《渔阳掺挝》,鼓曲名。《后汉书・祢衡传》:衡字正平,少有才辩,而气尚刚傲。“(曹)操欲见之,而衡素相轻疾,自称狂病,不肯往,而数有恣言。操怀忿,而以其才名,不欲杀之。闻衡善击鼓,乃召为鼓吏。因大会宾客,阅试音节。诸吏过者,皆令脱其故衣,更着岑牟单绞之服。次至衡,衡方为《渔阳掺挝》,碟躞而前,容态有异,声节悲壮,听者莫不慷慨。衡进至操前而止。……于是先解z衣,次释馀服,裸身而立,徐取岑牟单绞而著之,毕,复参挝而去,颜色不作。操笑日:‘本欲辱衡,衡反辱孤。”’掺:三挝鼓。掺、挝,均击义。

听鼓赏析:

这首诗大约作于大中二年,作者自桂林北归长安途经江陵时。

作者资料:

李商隐(约公元8--公元858年),字义山,号玉溪(G)生,又号樊南生,汉族人,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖辈迁荥阳(今河南郑州荥阳市),唐代诗人,是晚唐最出色的诗人之一。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。其诗构思新奇,风格丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。清乾隆五十四年《怀庆府志》记载,李商隐死后葬于祖籍怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。

篇2:听鼓,听鼓李商隐,听鼓的意思,听鼓赏析

听鼓,听鼓李商隐,听鼓的意思,听鼓赏析 -诗词大全

听鼓

作者:李商隐  朝代:唐  体裁:五绝   城头叠鼓声,城下暮江清。欲问渔阳掺,时无祢正平。

篇3:听鼓

唐代李商隐

城头叠鼓声,城下暮江清。

欲问渔阳掺,时无祢正平。

译文

城头上传来了叠鼓声声,城墙下日暮时江水清清。

要想学那一曲《渔阳掺挝》,这时世已经没有祢正平。

注释

叠鼓:重迭的鼓声。这里指繁杂的鼓声。唐温庭筠《台城晓朝曲》:“朱网龛鬖丞相车,晓随叠鼓朝天去。”

暮:傍晚时分。江:指长江。

渔阳掺:即《渔阳掺挝》,鼓曲调名。掺:三挝鼓。掺、挝,都是“击”的意思。

祢正平:即东汉文人祢衡(173-198),字正平。

创作背景

这首诗大约作于唐宣宗大中二年(848年)。当时李商隐滞留在武昌、云梦一带。这里正是东汉末年名士祢衡被杀之地。李商隐睹景生情,怀古思今,写了这首《听鼓》。

赏析

此诗前两句写景。薄暮时分,诗人漫步城外。只见古老的城墙矗立在夕阳余辉中,显得那么肃穆,似乎在沉思;城墙下,江水汩汩,似乎在低声诉说。黝黑森严的古城墙、流经千载的江水,再加上朦胧的暮色,这番景象很容易在人们心头唤起一种地老天荒、宇宙无穷的感慨。此刻,城头上又传来激昂的击鼓声、悠长的号角声。鼓角之声融入苍茫暮色,飘落在江面上,与呜咽的流水声,汇成一首奇异的乐曲。它仿佛是热烈的呐喊、愤怒的呼唤,又仿佛包含着凄历的呻吟。它使人激动不安,又使人凝神深思。“城头迭鼓声,城下暮江清”,从字面上看,只是交代了暮色中听鼓这一事实,然而它却渲染出了一种苍凉而幽怨的气氛。

那时急时缓、抑扬顿挫的.击鼓声使诗人想起了历史上有名的击鼓骂曹的故事:三国末年,曹操挟天子以令诸候,威震朝野;而一介书生祢衡(正平)却偏偏不肯奉迎他。曹操为了羞辱祢衡,故意令他充任鼓吏。一日,曹操大宴宾客,令祢衡击鼓娱众。祢衡从容不迫,裸体更衣,击《渔阳掺挝》,声节悲壮,听客莫不为之动容。随后,他又大骂曹操弄权。曹操虽恨之入骨,但又恐杀之而招致物议,便把他送到刘表处;祢衡又得罪了刘表,最后送到江夏太守黄祖处,被杀。诗人此时所滞留之地,正是当年祢衡被杀的地方,那在苍茫暮色中显得格外悲怆、浑远的鼓声,自然使他想起当年击《渔阳掺挝》的人。诗人不禁慨然叹道:“欲问渔阳掺,时无祢正平。”

由所闻之鼓,想起《渔阳掺挝》;由《渔阳掺挝》,想到击此调而丧身的人,可谓联想自然,一气贯通。见景生情,追忆往事,这是第一层意思。“欲问渔阳掺”,说明诗人又清醒地意识到眼下所闻并非祢衡所击之曲;之所以听不到那悲烈之调,乃是因为“时无祢正平”。由追忆往事而回到眼下情景,发出惋惜之叹,这是第二层意思。然而,当今世上多是阿奉权势、趋时媚上之流,正需要像祢衡这样的人慷慨击鼓,以《渔阳掺挝》的清亮之音扫荡混浊之气,使媚俗者自惭,使权势者知羞。可惜如今既听不到那曲《渔阳掺挝》,也见不到像祢衡这样的人。其时,正是牛党当权,李党纷纷被逐之时,国事日非,诗人愤慨极深。追昔抚今,一吐胸中块垒,这是第三层意思。三层意思环环相扣,对往事的追忆、对现实的感慨,融汇成一股郁愤之气,回旋往复,寄慨遥深。

篇4:苗寨听鼓阅读题及答案

“咚——咚咚,咚——咚咚——”每当我听到德夯苗寨急切而深沉的鼓声的时候,只觉得心在狂跳,血在沸腾,仿佛也与姑娘姐妹们一起,踩着鼓点在欢歌劲舞。

鼓在苗族人民的心目中,是一种神圣崇尚物的象征。在远古时代的祭祀中,一面鼓便代表苗族的一个部落、一个支系或者一个村寨;到如今,他们的祖先已经传下了六六三十六套鼓路,尽管各部落之间的打法迥然有异,但只要你抓起鼓槌,跳起鼓舞,苗族老人就一眼会辨出你的祖先住在哪寨哪峒。鼓声响起那天,苗家得郴(苗语“兄弟”)首先敲起的自然是拦门鼓。拦门鼓意即用鼓拦门,进行精彩的鼓艺表演,取其欢乐喜庆吉祥之意;其形式一般有迎亲拦门鼓、节日拦门鼓、新娘回门拦门鼓、迎接贵客拦门鼓、苗歌盛会拦门鼓等。看,迎接贵客的拦门鼓敲响了,只见全身盛装的青年男女在宽阔敞亮的草坪上,飞棒巧击,纵步跳跃,那轻快的鼓点,使我体味到了一种快慰与激进;那舒展的舞姿,诱惑着内心的冲动,要我兴奋地加入如潮的队伍中,用骨节去感应生命的黯淡与辉煌。尤其令人感动的是,一位阿普(苗语“爷爷”)不着痕迹地接过鼓槌,却几乎没有掉下一拍;他至少已经70岁了,那枯枝般的双手叫人怜悯,叫人心疼,可是随着他脚步的移动,你便觉得天地闪光换了乾坤,不知魅力从何而来,那音色,那力度,那节拍,精湛如话,一句一句从鼓中弹出,又一句一句落在你的心上,叫你鼓掌也不是,鞠躬也不是。我的双眼在不知不觉中湿润了。

接下来,苗家得郴又为我们表演起了猴儿鼓舞。顾名思义,猴儿鼓主要是模仿猴子的动作演绎而成的,因此其表现形式灵活奇巧,滑稽可笑,是苗族人民喜爱的传统民间艺术;花鼓则是一种击打伴舞的娱乐活动,动作和内容极为原始,多是以鼓带舞或以舞伴鼓,但表演时简捷细腻,形象逼真,可以说是一种形体直觉艺术。的确,我的目光一直在追随着鼓槌齐飞,可我已经意识到,那鼓声似乎不再是鼓声了,而是脚下赖以生存的土地在大声地喘息,一起一伏,震颤了天宇:【鼓声清脆,它使我的心归于宁静,忘记了滚滚红尘中熙熙攘攘的名利;鼓声粗犷,它敦促我认识到自己应该做个顶天立地的`铮铮铁汉,不随波逐流,不卑躬屈膝;鼓声沉浑,越是沉浑我越满足,荣辱得失都抛到了九霄云外,唯有甘愿吃大苦耐大劳的激越】……

从此以后,许多事情在开始淡忘,但我的耳膜里一直还在回荡着那急切而深沉的鼓声:“咚——咚咚,咚——咚咚——”

(选自(民族艺术宝库),有删改)

【问题】

22.在欣赏阿普的鼓艺表演时,为什么“我的双眼在不知不觉中湿润了”?(3分)

答:

23.作者在文中写到了【 】鼓、【 】鼓、【 】鼓,其中详细写了鼓。(2分)

24.品读文中划线的句子,谈谈你的感受。(3分)

答:

25.文章以鼓声开头又以鼓声结尾,这样写有什么好处?(2分)

答:

【参考答案】

22.因为年岁已高的阿普挥舞双褪,出神人化,他那高超的技艺深深打动了我,感染了我,使我情不能自已。

23、拦门 猴儿 花 拦门

24.这段文字运用排比的手法形象生动地写出了听鼓的感受,由鼓声联想到做人和

如何面对生活。

25.前后照应,让读者回味无穷,思绪万千(答对“前后照应”,可计2分)

篇5:听鼓城头叠鼓声翻译赏析

听鼓城头叠鼓声翻译赏析

《听鼓·城头叠鼓声》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下:

城头叠鼓声,城下暮江清。

欲问渔阳掺,时无祢正平。

【前言】

《听鼓》是唐代诗人李商隐创作的一首五言绝句。此诗写城头鼓声引出缅怀东汉末年祢衡击鼓骂曹的联想,抒发作者愤世嫉俗、蔑视权贵的感情。前两句写景,交代了暮色中听鼓的事实;后两句从暮色中的鼓声联想到当年击《渔阳掺挝》的人祢衡。全诗寄慨遥深,意蕴丰厚,多层意蕴环环相扣,对往事的追忆、对现实的感慨,融汇成一股郁愤之气,回旋往复。运用典故却并不晦涩;语言平实而气韵深婉。

【注释】

⑴叠鼓:重迭的鼓声。这里指繁杂的鼓声。唐温庭筠《台城晓朝曲》:“朱网龛鬖丞相车,晓随叠鼓朝天去。”

⑵暮:傍晚时分。江:指长江。

⑶渔阳掺:即《渔阳掺挝》,鼓曲调名。掺:三挝鼓。掺、挝,都是“击”的意思。南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“祢衡被魏武谪为鼓吏,正月半试鼓,衡扬枹为《渔阳掺挝》,渊渊有金石声,四座为之改容。”

⑷祢正平:即东汉文人祢衡(173-198),字正平。《后汉书·祢衡传》:衡字正平,少有才辩,而气尚刚傲。“(曹)操欲见之,而衡素相轻疾,自称狂病,不肯往,而数有恣言。操怀忿,而以其才名,不欲杀之。闻衡善击鼓,乃召为鼓吏。因大会宾客,阅试音节。诸吏过者,皆令脱其故衣,更着岑牟单绞之服。次至衡,衡方为《渔阳掺挝》,碟躞而前,容态有异,声节悲壮,听者莫不慷慨。衡进至操前而止。于是先解衵衣,次释馀服,裸身而立,徐取岑牟单绞而著之,毕,复参挝而去,颜色不作。操笑曰:‘本欲辱衡,衡反辱孤。’”

【翻译】

城头上传来了叠鼓声声,城墙下日暮时江水清清。要想学那一曲《渔阳掺挝》,这时世已经没有祢正平。

【鉴赏】

此诗前两句写景。薄暮时分,诗人漫步城外。只见古老的城墙矗立在夕阳余辉中,显得那么肃穆,似乎在沉思;城墙下,江水汩汩,似乎在低声诉说。黝黑森严的古城墙、流经千载的江水,再加上朦胧的暮色,这番景象很容易在人们心头唤起一种地老天荒、宇宙无穷的感慨。此刻,城头上又传来激昂的击鼓声、悠长的号角声。鼓角之声融入苍茫暮色,飘落在江面上,与呜咽的流水声,汇成一首奇异的乐曲。它仿佛是热烈的呐喊、愤怒的`呼唤,又仿佛包含着凄历的呻吟。它使人激动不安,又使人凝神深思。“城头迭鼓声,城下暮江清”,从字面上看,只是交代了暮色中听鼓这一事实,然而它却渲染出了一种苍凉而幽怨的气氛。

那时急时缓、抑扬顿挫的击鼓声使诗人想起了历史上有名的击鼓骂曹的故事:三国末年,曹操挟天子以令诸候,威震朝野;而一介书生祢衡(正平)却偏偏不肯奉迎他。曹操为了羞辱祢衡,故意令他充任鼓吏。一日,曹操大宴宾客,令祢衡击鼓娱众。祢衡从容不迫,裸体更衣,击《渔阳掺挝》,声节悲壮,听客莫不为之动容。随后,他又大骂曹操弄权。曹操虽恨之入骨,但又恐杀之而招致物议,便把他送到刘表处;祢衡又得罪了刘表,最后送到江夏太守黄祖处,被杀。诗人此时所滞留之地,正是当年祢衡被杀的地方,那在苍茫暮色中显得格外悲怆、浑远的鼓声,自然使他想起当年击《渔阳掺挝》的人。诗人不禁慨然叹道:“欲问渔阳掺,时无祢正平。”

由所闻之鼓,想起《渔阳掺挝》;由《渔阳掺挝》,想到击此调而丧身的人,可谓联想自然,一气贯通。见景生情,追忆往事,这是第一层意思。“欲问渔阳掺”,说明诗人又清醒地意识到眼下所闻并非祢衡所击之曲;之所以听不到那悲烈之调,乃是因为“时无祢正平”。由追忆往事而回到眼下情景,发出惋惜之叹,这是第二层意思。然而,当今世上多是阿奉权势、趋时媚上之流,正需要像祢衡这样的人慷慨击鼓,以《渔阳掺挝》的清亮之音扫荡混浊之气,使媚俗者自惭,使权势者知羞。可惜如今既听不到那曲《渔阳掺挝》,也见不到像祢衡这样的人。其时,正是牛党当权,李党纷纷被逐之时,国事日非,诗人愤慨极深。追昔抚今,一吐胸中块垒,这是第三层意思。三层意思环环相扣,对往事的追忆、对现实的感慨,融汇成一股郁愤之气,回旋往复,寄慨遥深。

篇6:听崇德君鼓琴,听崇德君鼓琴黄庭坚,听崇德君鼓琴的意思,听崇德君鼓琴赏析

听崇德君鼓琴,听崇德君鼓琴黄庭坚,听崇德君鼓琴的意思,听崇德君鼓琴赏析 -诗词大全

听崇德君鼓琴

作者:黄庭坚  朝代:北宋 月明江静寂寥中,大家敛袂抚孤桐。

古人已矣古乐在,彷佛雅颂之遗风。

妙手不易得,善听良独难。

犹如优昙华,时一出世间。

两忘琴意与己意,乃似不著十指弹。

禅心默默三渊静,幽谷清风淡相应。

丝声谁道不如竹,我已忘言得真性。

罢琴窗外月沈江,万籁俱空七弦定。

李商隐

李商隐无题诗

李商隐的无题

李商隐无题

嫦娥 李商隐

下载听鼓 李商隐(推荐6篇)
听鼓 李商隐.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
最新范文更多
点击下载本文文档