下面就是小编给大家整理的简短的童话故事带翻译:我的汉堡包在哪里,本文共8篇,希望您能喜欢!本文原稿由网友“售卖开心”提供。
篇1:简短的童话故事带翻译:我的汉堡包在哪里
A train stops at a station.A young man wants to come out,but it is raining.A boy is standing under a big umbrella.The young man says to the boy.“Can you go and get us two hamburgers,one for you and one for me?Here are two dollars.”“Great!”says the boy and he goes to buy hamburgers.After some time,the boy is back.He is eating a hamburger.“Where is my hamburger?”asks the young man.“Oh,there is only one hamburger left.So I'm eatingmine.Here is your dollar.”
一列火车停靠在车站,有个年轻人想要出去,但是外面下着雨。他看到有个小男孩正撑着一把大伞,年轻人就对小孩子说:“给你两块钱,你能出去帮我们买两个汉堡吗?一个给你,一个给我。”
“好啊!”小男孩接过钱就去买汉堡了。过了一会儿,小男孩吃着汉堡回来了。
“我的汉堡呢?”年轻人问。
“哦,买的时候只剩一个汉堡了,我就把我的那个吃了,给你的一块钱。”
station[ˈsteʃən]车站
dollar[ˈdɑ:lə(r)]美元
mine[maɪn]我的
公众号:英语故事课堂
篇2:英文童话故事带翻译
Two boys, and found a big tree forest, that great big nuts, they both ran forward quickly, to pick the fruit.
James runs fast, the fruit was picked off naturally.
“Give me!” John said, “it is my first discovery.”
“No, it's mine.” James said, “who should be first pick by who.”
Up to this nuts, they quarrel.
The dispute for a long time and nuts on the ownership of the problem is still not finalized. To this end, they found a age older boys, to judge by him.
Older boy says, “well, now I to solve you two quarrel.”
So he want to live a nuts, beside break that shell, then remove the nuts, and the average fruit shell is divided into two equal pieces.
He said: “now on shells, the half belongs to the first to find it, this half, belong to the first to pick it. As for nuts, nuts, even if you pay me solve the quarrel of the payment is ok. Look, this is the end of the argument that!” He said, laughing out loud with the nuts and went away.
两个男孩,同时发现了森林中一棵大树上,那个非常棒的大坚果,他俩都迅速向前跑去,要摘那个果子。
詹姆斯跑得快,自然那果子被他摘了下来。
“给我!”约翰说,“它是我第一个发现的。”
“不,这是我的。”詹姆斯说,“谁最先摘到就应该是谁的。”
为了这个坚果,他们争吵了起来。
争执了很久,坚果的归属问题,依然没有最后确定。为此,他们找到了一个年龄稍大些的男孩,由他来评说。
稍大点的男孩说:“好吧,现在就由我来解决你俩的争吵。”
他于是要过坚果,在旁边打破那硬壳,然后取出果仁,又把果壳平均分成相等的两份。
他说:“现在开始分果壳,这半个属于最先发现它的人,这半个呢,属于最先摘到它的人。至于坚果的果仁呢,就算你们付给我解决这次争吵的报酬好了。看,这就是争吵得出的结局!”他大笑地说完,拿着那果仁就走了。
篇3:英文童话故事带翻译
Story: Three Little Pigs and a Big Wolf
The mother Pig gave birth to three little pigs. When they were very young, they should depend on mother pig, when they grew up, they should look after themselves. The first pig built a straw house. The second pig built a wood house. The third pig built a stone house.
One day, a wolf came to the straw house. “Little pig, open the door! I am your brother.”
“No, no you are a big bad wolf.”
Then the wolf was angry and blew down the straw house. The first pig ran to the
wood house.
The wolf came to the wood house,
“Little pig, open the door! I am your brother.” “No, no you are a big bad wolf.”
The big bad wolf was so angry, he blew down the wood house. The two pigs ran to the stone house.
The wolf came and blew the stone house. He blew and blew, but he did not blow down the stone house. He climbed to the roof and jumped to the chimney.
There was a big pot of hot water on the fire. The wolf fell into the pot! “Ah!” the wolf died.
Three little pigs were very happy.
从前,猪妈妈生了三只小猪,在它们很小时,需要依靠猪妈妈,当他们长大了,它们要照顾自己。
Cherry-5 第一只小猪找到一些好的稻草,他盖了一座漂亮的草房子。 第二只小猪盖了一座木头房子。 第三只小猪盖了一座石头房子。
一天, 一只大坏狼来到草房子前,他非常饿。 “小猪,开开门,我是你兄弟。” “不,不!你是大坏狼。”
然后愤怒的狼就把草屋吹倒了,第一只小猪非常快地逃到了木头房子里。 接着大坏狼来到了木头房子前, “小猪,开开门,我是你兄弟。”
“不,不!你是大坏狼。”他是如此地生气,把木头房子也吹倒了。两只小猪于是一起逃到了石头房子里面。
大坏狼又来吹石头房子,他吹呀吹,可是石头房子特别结实,什么事情都没有发生。大坏狼虽然很生气,但他没有灰心,他爬上了屋顶并从烟囱往下跳。 在烟囱下面的火炉上有一锅水。三只小猪用大火把水烧得很烫。 狼掉进了锅里!“啊!”狼被烫死了。 三只小猪非常快乐。
篇4:英语童话故事短文带翻译
THERE was once a darning-needle who thought herself so fine that she fancied she must be fitfor embroidery. “Hold me tight,” she would say to the fingers, when they took her up, “don'tlet me fall; if you do I shall never be found again, I am so very fine.” “That is your opinion, isit?” said the fingers, as they seized her round the body. “See, I am coming with a train,” saidthe darning-
needle, drawing a long thread after her; but there was no knot in the thread.The fingers then placed the point of the needle against the cook's slipper. There was a crack inthe upper leather, which had to be sewn together. “What coarse work!” said the darning-needle, “I shall never get through. I shall break!- I am breaking!” and sure enough she broke. “Did I not say so?” said the darning-needle, “I know I am too fine for such work as that.” “Thisneedle is quite useless for sewing now,” said the fingers; but they still held it fast, and the cookdropped some sealing-wax on the needle, and fastened her handkerchief with it in front. “Sonow I am a breast-pin,” said the darning-needle; “I knew very well I should come to honorsome day: merit is sure to rise;” and she laughed, quietly to herself, for of course no one eversaw a darning-
needle laugh. And there she sat as proudly as if she were in a state coach, andlooked all around her. “May I be allowed to ask if you are made of gold?” she inquired of herneighbor, a pin; “you have a very pretty appearance, and a curious head, although you arerather small. You must take pains to grow, for it is not every one who has sealing
-wax droppedupon him;” and as she spoke, the darning-needle drew herself up so proudly that she fell outof the handkerchief right into the sink, which the cook was cleaning. “Now I am going on ajourney,” said the needle, as she floated away with the dirty water, “I do hope I shall not belost.” But she really was lost in a gutter. “I am too fine for this world,” said the darning-needle, as she lay in the gutter; “but I know who I am, and that is always some comfort.” Sothe darning-needle kept up her proud behavior, and did not lose her good humor. Then therefloated over her all sorts of things,-
chips and straws, and pieces of old newspaper. “See howthey sail,” said the darning-needle; “they do not know what is under them. I am here, and hereI shall stick. See, there goes a chip, thinking of nothing in the world but himself-
only a chip.There's a straw going by now; how he turns and twists about! Don't be thinking too much ofyourself, or you may chance to run against a stone. There swims a piece of newspaper; what iswritten upon it has been forgotten long ago, and yet it gives itself airs. I sit here patiently andquietly. I know who I am, so I shall not move.” One day something lying close to the darning-
needle glittered so splendidly that she thought it was a diamond; yet it was only a piece ofbroken bottle. The darning-needle spoke to it, because it sparkled, and represented herself asa breast-pin. “I suppose you are really a diamond?” she said. “Why yes, something of thekind,” he replied; and so each believed the other to be very valuable, and then they began totalk about the world, and the conceited people in it. “I have been in a lady's work-box,” saidthe darning-needle, “and this lady was the cook. She had on each hand five fingers, andanything so conceited as these five fingers I have never seen; and yet they were onlyemployed to take me out of the box and to put me back again.” “Were they not high-born?” “High-born!” said the darning-needle, “no indeed, but so haughty. They were five brothers, allborn fingers; they kept very proudly together, though they were of different lengths. The onewho stood first in the rank was named the thumb, he was short and thick, and had only onejoint in his back, and could therefore make but one bow; but he said that if he were cut offfrom a man's hand, that man would be unfit for a soldier. Sweet-
tooth, his neighbor, dippedhimself into sweet or sour, pointed to the sun and moon, and formed the letters when thefingers wrote. Longman, the middle finger, looked over the heads of all the others. Gold-
band,the next finger, wore a golden circle round his waist. And little Playman did nothing at all, andseemed proud of it. They were boasters, and boasters they will remain; and therefore I leftthem.” “And now we sit here and glitter,” said the piece of broken bottle. At the same momentmore water streamed into the gutter, so that it overflowed, and the piece of bottle was carriedaway. “So he is promoted,” said the darning-needle, “while I remain here; I am too fine, butthat is my pride, and what do I care?” And so she sat there in her pride, and had many suchthoughts as these,- “I could almost fancy that I came from a sunbeam, I am so fine. It seemsas if the sunbeams were always looking for me under the water. Ah! I am so fine that even mymother cannot find me. Had I still my old eye, which was broken off, I believe I should weep;but no, I would not do that, it is not genteel to cry.” One day a couple of street boys werepaddling in the gutter, for they sometimes found old nails, farthings, and other treasures. Itwas dirty work, but they took great pleasure in it. “Hallo!” cried one, as he pricked himself withthe darning-needle, “here's a fellow for you.” “I am not a fellow, I am a young lady,” said thedarning-needle; but no one heard her. The sealing-wax had come off, and she was quite black;but black makes a person look slender, so she thought herself even finer than before. “Herecomes an egg-shell sailing along,” said one of the boys; so they stuck the darning-needle intothe egg-shell. “White walls, and I am black myself,” said the darning-needle, “that looks well;now I can be seen, but I hope I shall not be sea-sick, or I shall break again.” She was not sea-sick, and she did not break.
“It is a good thing against sea-
sickness to have a steel stomach,and not to forget one's own importance. Now my sea-sickness has past: delicate people canbear a great deal.” Crack went the egg-shell, as a waggon passed over it. “Good heavens, howit crushes!” said the darning-needle. “I shall be sick now. I am breaking!” but she did notbreak, though the waggon went over her as she lay at full length; and there let her lie.
织布针
从前有一根织补衣服的针。作为一根织补针来说,她倒还算细巧,因此她就想像自己是一根绣花针。“请你们注意你们现在拿着的这东西吧!”她对那几个取她出来的手指说。“你们不要把我失掉!我一落到地上去,你们就决不会找到我的,因为我是那么细呀!”“细就细好了,”手指说。它们把她拦腰紧紧地捏住。“你们看,我还带着随从啦!”她说。她后面拖着一根长线,不过线上并没有打结。
手指正把这根针钉着女厨子的一只拖鞋,因为拖鞋的皮面裂开了,需要缝一下。“这是一件庸俗的工作,”织补针说。“我怎么也不愿钻进去。我要折断!我要折断了!”——於是她真的折断了。“我不是说过吗?”织补针说,“我是非常细的呀!”
手指想:她现在没有甚么用了。不过它们仍然不愿意放弃她,因为女厨子在针头上滴了一点封蜡,同时把她别在一块手帕上。“现在我成为一根领针(註:领针(brystnaal)是一种装饰*?,穿西装时插在领带上;针头上一般镶有一颗珍珠。)了!”织补针说。“我早就知道我会得到光荣的:一个不平凡的人总会得到一个不平凡的地位!”
於是她心里笑了——当一根织补针在笑的时候,人们是没有办法看到她的外部表情的。她别在那儿,显得很骄傲,好像她是坐在轿车里,左顾右盼似的。“请准许我问一声:您是金子做的吗?”她问她旁边的一根别针。“你有一张非常好看的面孔,一个自己的头脑——只是小了一点。你得使它再长大一点才成,因为封蜡并不会滴到每根针头上的呀。”
织补针很骄傲地挺起身子,结果弄得自己从手帕上落下来了,一直落到厨子正在沖洗的污水沟里去了。“现在我要去旅行了,”织补针说。“我只希望我不要迷了路!”
不过她却迷了路。“就这个世界说来,我是太细了,”她来到了排水沟的时候说。“不过我知道我的身份,而这也算是一点小小的安慰!”
所以织补针继续保持着她骄傲的态度,同时也不失掉她得意的心情。许多不同的东西在她身上浮过去了:菜屑啦,草叶啦,旧报纸碎片啦。“请看它们游得多么快!”织补针说。“它们不知道它们下面还有一件甚么东西!我就在这儿,我坚定地坐在这儿!看吧,一根棍子浮过来了,它以为世界上除了棍子以外再也没有甚么别的东西。它就是这样一个傢伙!一根草浮过来了。你看它扭着腰肢和转动的那副样儿!不要以为自己了不起吧,你很容易撞到一块石头上去呀!一张破报纸游过来了!它上面印着的东西早已被人家忘记了,但是它仍然铺张开来,神气十足。我有耐心地、静静地坐在这儿。我知道我是谁,我永远保持住我的本来面目!”
有一天她旁边躺着一件甚么东西。这东西射出美丽的光彩。织补针认为它是一颗金刚钻。不过事实上它是一个瓶子的碎片。因为它发出亮光,所以织补针就跟它讲话,把自己介绍成为一根领针。“我想你是一颗钻石吧?”她说。“嗯,对啦,是这类东西。”
於是双方就相信自己都是价值很高的物件。他们开始谈论,说世上的人一般都是觉得自己非常了不起。“我曾经在一位小姐的匣子里住过,”织补针说,“这位小姐是一个厨子。她每只手上有五个指头。我从来没有看到像这五个指头那样骄傲的东西,不过他们的作用只是拿着我,把我从匣子里取出来和放进去罢了。”“他们也能射出光彩来吗?”瓶子的碎片问。“光彩!”织补针说,“甚么也没有,不过自以为了不起罢了。他们是五个兄弟,都属於手指这个家族。他们互相标榜,虽然他们是长短不齐:最前面的一个是”笨摸“(註:”笨摸“、”餂罐“、”长人“、”金火“和”比尔——玩朋友“,是丹麦孩子对五个指头所起的绰号。大拇指摸东西不灵活,所以叫做”笨摸“;二指常常代替吞头伸到果酱罐里去餂东西吃,所以叫”餂罐“;四指因为戴戒指,所以看起来像有一道金火;小指叫做”比尔——玩朋友“,因为它甚么用也没有。),又短又肥。他走在最前列,他的背上只有一个节,因此他只能同时鞠一个躬;不过他说,假如他从一个人身上砍掉的话,这人就不够资格服兵役了。第二个指头叫做”餂罐“,他伸到酸东西和甜东西里面去,他指着太阳和月亮;当大家在写字的时候,他握着笔。第三个指头是”长人“,他伸在别人的头上看东西。第四个指头是”金火“,他腰间围着一条金带子。最小的那个是”比尔——玩朋友“,他甚么事也不做,而自己还因此感到骄傲呢。他们甚么也不做,只是吹牛,因此我才到排水沟里来了!”“这要算是升级!”瓶子的碎片说。
这时有更多的水沖进排水沟里来了,漫得遍地都是,结果把瓶子的碎片沖走了。“瞧,他倒是升级了!”织补针说。“但是我还坐在这儿,我是那么细。不过我也正因此感到骄傲,而且也很光荣!”於是她骄傲地坐在那儿,发出了许多感想。“我差不多要相信我是从日光里出生的了,因为我是那么细呀!我觉得日光老是到水底下来寻找我。啊!我是这么细,连我的母亲都找不到我了。如果我的老针眼没有断了的话,我想我是要哭出来的——但是我不能这样做:哭不是一桩文雅的事情!”
有一天几个野孩子在排水沟里找东西——他们有时在这里能够找到旧钉、铜板和类似的物件。这是一件很髒的工作,不过他们却非常欣赏这类的事儿。“哎哟!”一个孩子说,因为他被织补针刺了一下,“原来是你这个傢伙!”“我不是一个傢伙,我是一位年轻小姐啦!”织补针说。可是谁也不理她。她身上的那滴封蜡早已没有了,全身已经变得漆黑。不过黑颜色能使人变得苗条,因此她相信她比以前更细嫩。“瞧,一个蛋壳起来了!”孩子们说。他们把织补针插到蛋壳上面。“四周的墙是白色的,而我是黑色的!这倒配得很好!”织补针说。“现在谁都可以看到我了。——我只希望我不要晕船才好,因为这样我就会折断的!”不过她一点也不会晕船,而且也没有折断。“一个人有钢做的肚皮,是不怕晕船的,同时还不要忘记,我和一个普通人比起来,是更高一招的。我现在一点毛病也没有。一个人越纤细,他能受得住的东西就越多。”“砰!”这时蛋壳忽然裂开了,因为一辆载重车正在它上面碾过去。“我的天,它把我碾得真厉害!”织补针说。“我现在有点晕船了——我要折断了!我要折断了!”
虽然那辆载重车在她身上碾过去了,她并没有折断。她直直地躺在那儿——而且她尽可以一直在那儿躺下去。
篇5:冬天在哪里英语日记带翻译
冬天在哪里英语日记带翻译
冬天在哪里?冬天在大树上,寒风刺骨地吹,大树爷爷都成了光秃秃的`发型。冬天在哪里,冬天在小河里,水面成了一面镜子,镜子里面有一幅美丽的画冬天在哪里,冬天在草丛里,它 们在说悄悄话,它们在说,春天怎么还没来?
Where is winter? On the big tree in winter, the cold wind blows fiercely. Grandpa big tree has become bald. Where is winter? Where is winter in the river? The water surface becomes a mirror. There is a beautiful picture in the mirror. Where is winter? In the grass, they are whispering. They are saying, why hasn't spring come yet?
冬天在哪里?冬天在田野里,洁白的雪给庄稼盖上了被子,预兆着瑞雪兆丰年。
Where is winter? In the field in winter, the white snow covers the crops, which indicates a good year for the snow.
篇6:英语小故事带翻译:你要去哪里啊
有些事本不该发生;不该发生的都可以追溯到人的品行。看看,回家的路却成了南辕北辙。叫人不胜唏嘘!
一个姑娘上了高铁,见自己的座位上坐着一男士。她核对自己的票,客气地说:“先生,您坐错位置了吧?” 男士拿出票,大声嚷嚷:“看清楚点,这是我的座位,你瞎了眼吗?!” 女孩仔细看了他的票,不再做声,默默地站在他的身旁。一会儿火车开动了,女孩低头轻轻地对男士说:“先生,您没坐错位,但您坐错了车!这是开往上海的,你的车票是去哈尔滨的。”
Lady J made her to her seat as soon as she boarded the train. Seeing her seat was occupied by as a stout man, she figured that there was a mistake between her and the occupier.
Having checked her ticket, Lady J politely reminded: “Sir, I’m afraid you have a wrong seat.” The man shouted: “Are you blind? This is my seat! ” with his ticket exposed to her. The lady was choked by the bitter response. She had the least attempt to make further effort. Silence accompanied her as she stayed still by the seat.
She didn’t say anything until the train started. She bent over the occupier, and whispered: “your seat number is right, but you are on a wrong train” added she, “your train is destined for Harbin, this one for Shanghai.”
公众号:贵友英语写作
篇7:一年级英语作文带翻译:春天在哪里
一年级英语作文带翻译:春天在哪里
春天在温暖的春风里,
Spring in the warm spring wind,
春天在绵绵的细雨里。
Spring is in the continuous drizzle.
春天在发芽的柳枝里,
Spring in the sprouting willows,
春天在五颜六色的花朵里。
Spring is in colorful flowers.
春天在漫天的'风筝里,
In the flying kite in spring,
春天在小朋友欢快的歌声里。
Spring is in the children's happy songs.
啊,春天在哪里?
Ah, where is spring?
就在我们每一个人的心里。
It's in every one of us.
篇8:英语日记:我带翻译
英语日记:关于我(带翻译)
Saturday, March 5th
My name is Sun Mei, My English name is Jane. I'm twelve. I have around face, short hair and two big eyes. I'm not beautiful, but I'm very lovely. I'm good at playing piano. I love classical music. I like summer best because I can go swimming. I enjoy swimming as a free and happy fish. My favourite pop star is Zhou Jielun. His English name is Jay. He's from Taiwan, China. I alse want to be a singer when I grow up.
This is me--a happy girl.
翻译:关于我
3月5日 星期六
我叫孙梅。我的英文名字叫Jane(简)。我12岁了。我有着圆圆的脸蛋、短短的头发和一双大大的眼睛。我并不漂亮,但很可爱。我擅长于弹钢琴,喜爱古典音乐。我最喜欢夏天,因为
我可以去游泳。我喜欢像鱼儿一样自由自在、无忧无虑地畅游于水中。我最喜欢的'明星是周杰伦,他的英文名字叫Jay。他来自中国台湾。我长大后也想成为一名歌手。
这就是我——一个快乐的女孩。
- 英文网名带翻译2023-12-04
- 高中英语演讲稿带翻译2024-03-07
- 经典美文带翻译2024-03-29
- 儿童英语自我介绍【带翻译】2023-03-11
- 英文单词大全带翻译2025-01-01
- 初中英语演讲稿带翻译2025-01-03
- 庄子名言带翻译2023-12-18
- 孔子的名言带翻译2023-08-30
- 高中英文简历带翻译2025-04-30
- 英文自我介绍带翻译2025-06-20